Władca Pierścieni: Powrót króla (film)

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Skocz do: nawigacja, szukaj

Władca Pierścieni: Powrót króla (ang. The Lord of the Rings: The Return of the King) – trzeci film z trylogii Władca Pierścieni z 2003 r., w reżyserii Petera Jacksona. Autorami scenariusza są Frances Walsh, Philippa Boyens, Peter Jackson.

Wypowiedzi postaci[edytuj]

Frodo[edytuj]

  • A drużyna pierścienia, choć na zawsze związana więzami przyjaźni i miłości, przestała istnieć.
    • And the Fellowship of the Ring, though eternally bound by friendship and love, was ended. (ang.)
  • Cieszę się, że jesteś tutaj ze mną, Sam. W ostatniej godzinie świata.

Gimli[edytuj]

  • Ale to się liczy jako jeden!
    • But that still only counts as one! (ang.)
    • Opis: podczas Bitwy o Minas Tirith. Gimli i Legolas kontynuowali swoją rywalizację w zabijaniu jak największej liczby wrogów; w pewnym momencie Legolas wskoczył na olifanta, pozbył się ujeżdżających tę ogromną bestię Haradrimów i zabił (kilkoma strzałami w głowę) samego olifanta.
  • Starczy dla obydwu. Niech wygra lepszy z krasnoludów!
    • There’s plenty for the both of us. May the best dwarf win. (ang.)
    • Opis: do Legolasa, rozpoczynając rywalizację na polach Minas Tirith.
  • To samobójstwo! Nikłe szanse powodzenia! Na co czekamy?
    • Certainty of death. Small chance of success. What are we waiting for? (ang.)
    • Opis: o planie ataku na Mordor.

Inne postacie[edytuj]

  • Naprzód, nie bójcie się mroku! Powstańcie, jeźdźcy Théodena! Włócznie pójdą w ruch! Tarcze pójdą w drzazgi! Dzień miecza! Dzień czerwieni, nim wzejdzie słońce!
    • Postać: Théoden
    • Opis: przemowa do jeźdźców Rohanu, przed bitwą na polach Pelennoru.
  • Oto kres ery ludzi. Nadchodzi czas orków.
    • Postać: Gothmog
    • Opis: po zdobyciu Osgiliath.
  • Synowie Gondoru, Rohanu, bracia moi! Widzę w waszych oczach ten sam strach, który pożera mi serce! Być może przyjdzie dzień, gdy odwaga ludzi zginie, gdy porzucimy druhów, rwąc więzy przyjaźni! Ale to nie jest ten dzień! Godzina wilków i strzaskanych tarcz, gdy Era Ludzi chyli się ku upadkowi. Ale to nie jest ten dzień! Dziś stajemy do walki! Na wszystko, co wam na tej dobrej ziemi drogie, wzywam was do walki, ludzie Zachodu!
    • Sons of Gondor! Of Rohan! My brothers! I see in your eyes the same fear that would take the heart of me! A day may come when the courage of men fails, when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. But it is not this day. An hour of woes and shattered shields when the age of Men comes crashing down! But it is not this day! This day we fight! By all that you hold dear on this good Earth, I bid you stand! Men of the West! (ang.)
    • Postać: Aragorn
    • Opis: przemowa do żołnierzy przed bitwą pod Czarną Bramą.

Dialogi[edytuj]

Pippin: Nie myślałem, że to skończy się w ten sposób.
Gandalf: Skończy? To nie koniec podróży. Śmierć to tylko kolejna ścieżka, którą wszyscy musimy podążyć. Znika szara, deszczowa zasłona tego świata i wszystko spowija srebrzysty blask. A potem widzisz…
Pippin: Co, Gandalfie? Co widzę?
Gandalf: Białe wybrzeże. I to, co za nim… daleką zieloną krainę, skąpaną w blasku wschodzącego słońca.
Pippin: To chyba nie jest takie złe.
Gandalf: Nie, nie jest.
– I didn’t think it would end this way.
– End? No, the journey doesn’t end here. Death is just another path. One that we all must take. The grey rain-curtain of this world rolls back, and all turns to silver glass… then you see it!
– What? Gandalf? See what?
– White shores… and beyond. A far green country, under a swift sunrise.
– Well, that isn’t so bad.
– No… no, it isn’t. (ang.)
  • Opis: podczas oblężenia Minas Tirith, wróg zdobywa ostatnią bramę.
Gimli: Nie myślałem nigdy, że zginę przy boku elfa.
Legolas: A może u boku przyjaciela?
Gimli: Tak, to już lepiej.
  • Opis: przed ostateczną bitwą.

Zobacz też[edytuj]