Supernatural
Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Nie z tego świata, amerykański serial emitowany od 2005 roku.
Spis treści |
[edytuj] Seria 1
[edytuj] 1x01–Pilot
- Sam: Kiedy powiedziałem tacie, że boję się potworów z szafy, on mi dał czterdziestkępiątkę.
Dean: A co miał zrobić?
Sam: Ale ja miałem dziewięć lat! Powinien był powiedzieć: "Nie bój się ciemności".- Sam: When I told dad I was scared of the thing in my closet, he gave me a '45.
Dean: What was he supposed to do?
Sam: I was 9 years old. He was supposed to say: "Don't be afraid of the dark."
- Sam: When I told dad I was scared of the thing in my closet, he gave me a '45.
- Dean: I co masz zamiar zrobić? Wieść normalne życie? O to ci chodzi?
Sam: Nie, nie normalne. Bezpieczne.
Dean: I dlatego uciekłeś?
Sam: Ja tylko poszedłem na studia. To tata powiedział, że jak odejdę, to mam nie wracać. I to właśnie robię.- Dean: So, what are you gonna do? Are you just gonna live some normal, apple – pie life? Is that it?
Sam: No, not normal. Safe.
Dean: And that's why you ran away.
Sam: I was just going to college. It was dad who said if I was gonna go, I should stay gone. And that's what I'm doing.
- Dean: So, what are you gonna do? Are you just gonna live some normal, apple – pie life? Is that it?
[edytuj] 1x02–Wendigo
- Dean: Może tata chce, żebyśmy zaczęli tam, gdzie on skończył. Ratowali ludzi, polowali na te rzeczy. Rodzinny interes.
- Dad wants us to pick up what he'd left off. Saving people, hunting things. The family bussines.
[edytuj] 1x11–Scarecrow
(Dean i Emily przywiązani do drzew)
- Emily: Więc, jaki jest plan?
Dean: Pracuję nad nim.
Emily: Nie masz żadnego planu, prawda?
Dean: Pracuję nad nim.- Emily: So what's the plan?
Dean: I'm working on it.
Emily: You don't have a plan, do you?
Dean: I'm working on it.
- Emily: So what's the plan?
- Dean: Nawet nie wiesz, jak się cieszę, że cię widzę. Skąd się tu wziąłeś?
Sam Ja... uh. Ukradłem samochód.
Dean: Moja krew!- Dean: I'm so glad to see you. How did you get here?
Sam: I, uh... Stole a car.
Dean: That's me boy!
- Dean: I'm so glad to see you. How did you get here?
[edytuj] 1x13–Route 666
- Dean: Ta zabójcza ciężarówka...
Sam: Brakuje mi rozmów, które nie rozpoczynają się od "ta zabójcza ciężarówka".- Dean: So this killer truck...
Sam: I miss conversations that didn’t start with “this killer truck”.
- Dean: So this killer truck...
[edytuj] 1x20 – Dead Man's Blood
- Sam: Właśnie dlatego wyjechałem.
John: Co powiedziałeś?
Sam: Słyszałeś.
John: Tak. Wyjechałeś. Twój brat i ja potrzebowaliśmy cię. A ty uciekłeś, Sam. Ty uciekłeś!
Sam: To ty powiedziałeś, żebym nie wracał, tato. Ty zatrzasnąłeś drzwi, nie ja! Byłeś zbyt wkurzony tym, że nie mogłeś mnie dłużej kontrolować!- Sam: This is why i left in the first place.
John: What'd you say?
Sam: You heard me.
John: Yeah, you left. Your brother and me, we needed you. You walked away, Sam. You walked away!
Sam: You're the one who said, "Don't come back," dad. You're the one who closed that door, not me! You were just pissed off you couldn't control me anymore!
- Sam: This is why i left in the first place.
[edytuj] Seria 2
[edytuj] 2x02–Everybody Loves A Clown
(Dean naśmiewając się z tego że Sam boji się clown-ów)
- Sam: Przynajmniej nie boję się latać
Dean: Samoloty się rozbijają.
Sam: I najwyraźniej klauny zabijają.- Sam: Well, at least I'm not afraid of flying.
Dean: Planes crash!
Sam: And apparently clowns kill!
- Sam: Well, at least I'm not afraid of flying.
[edytuj] 2x12 – Nightshifter
- Dean: Mamy przejebane.
- Dean We are so screwed.
[edytuj] 2x14–Born Under a Bad Sign
- Mój tatuś strzelił twojemu tatusiowi w głowę.
- My daddy shot your daddy in the head.
- Opis: Sam Winchester do Jo Harvelle
- Sam: Dean. Powrót ze świata zmarłych. To zaczyna być dla ciebie normalne, nie sądzisz? Jak... karaluch.
- Sam: Dean. Back from the dead. Getting to be a regular thing for you, isn’t it? Like a cockroach.
- Sam: Wiesz, że kiedy ludzie chcą opisać najgorszą rzecz, mówią, że jest jak w piekle? Cóż, jest ku temu powód. W piekle jest... cóż, jest jak w piekle. Nawet dla demonów. A ty wysłałeś mnie tam z powrotem.
Dean: Meg.
Sam: Nie. Już nie. Teraz jestem Samem.- Sam: You know when people want to describe the worst possible thing... They say it's like hell? Well, there’s a reason for that. Hell is like, uh... Well, it’s like hell, even for demons. And you sent me back there.
Dean: Meg.
Sam: No... Not anymore. Now I'm Sam.
- Sam: You know when people want to describe the worst possible thing... They say it's like hell? Well, there’s a reason for that. Hell is like, uh... Well, it’s like hell, even for demons. And you sent me back there.
[edytuj] 2x15–Tall Tales
- Bobby: Dajcie spokój. Kłócicie się jak stare małżeństwo.
Dean: Małżeństwa mogą przynajmniej wziąć rozwód. Ale ja i on? Jesteśmy jak... bliźniaki syjamskie.
Sam: To są zrośnięte bliźniaki.
Dean: Widzisz, o co mi chodzi?- Bobby: Come on. You're bickering like an old married couple.
Dean: No, see, marries couples can get divorced. Me and he? We're like, uh, siamese twins.
Sam: It's 'conjoined' twins.
Dean: See what I mean?
- Bobby: Come on. You're bickering like an old married couple.
[edytuj] 2x16–Roadkill
- Dean (do Sama): Jesteś chodzącą encyklopedią dziwadeł.
- Dean: You're like a walking encyclopedia of weirdness.
[edytuj] 2x20 – What Is and What Should Never Be
- Dean: Dupek.
Sam: Dlaczego wyzywasz mnie od dupków?
Dean: Powinieneś odpowiedzieć palant.
Sam: Co?
Dean: Nieważne.- Dean: Bitch
Sam: W – What are you calling mea bitch for?
Dean: You're supposed to say "jerk".
Sam: What?
Dean: Never mind.
- Dean: Bitch
[edytuj] 2x21–All Hell Breaks Loose: Part One
- Sam: Andy, jesteś tu z nami?
Andy: Daj mi chwilę. Jeszcze przyswajam myśl, że demony są prawdziwe.- Sam: Andy, you still with me, or what?
Andy: Give me a minute, I'm still working through "Demons are real".
- Sam: Andy, you still with me, or what?
[edytuj] 2x22–All Hell Breaks Loose: Part Two
- YED: Powinieneś wiedzieć lepiej od innych ludzi, że to co martwe, powinno zostać martwe.
- Yellow Eyed Demon: You of all people should know. That what's dead should stay dead.

