Supernatural

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów

Nie z tego świata, amerykański serial emitowany od 2005 roku.

Spis treści

[edytuj] Seria 1

[edytuj] 1x01–Pilot

  • Sam: Kiedy powiedziałem tacie, że boję się potworów z szafy, on mi dał czterdziestkępiątkę.
    Dean: A co miał zrobić?
    Sam: Ale ja miałem dziewięć lat! Powinien był powiedzieć: "Nie bój się ciemności".
    • Sam: When I told dad I was scared of the thing in my closet, he gave me a '45.
      Dean: What was he supposed to do?
      Sam: I was 9 years old. He was supposed to say: "Don't be afraid of the dark."
  • Dean: I co masz zamiar zrobić? Wieść normalne życie? O to ci chodzi?
    Sam: Nie, nie normalne. Bezpieczne.
    Dean: I dlatego uciekłeś?
    Sam: Ja tylko poszedłem na studia. To tata powiedział, że jak odejdę, to mam nie wracać. I to właśnie robię.
    • Dean: So, what are you gonna do? Are you just gonna live some normal, apple – pie life? Is that it?
      Sam: No, not normal. Safe.
      Dean: And that's why you ran away.
      Sam: I was just going to college. It was dad who said if I was gonna go, I should stay gone. And that's what I'm doing.

[edytuj] 1x02–Wendigo

  • Dean: Może tata chce, żebyśmy zaczęli tam, gdzie on skończył. Ratowali ludzi, polowali na te rzeczy. Rodzinny interes.
    • Dad wants us to pick up what he'd left off. Saving people, hunting things. The family bussines.

[edytuj] 1x11–Scarecrow

(Dean i Emily przywiązani do drzew)

  • Emily: Więc, jaki jest plan?
    Dean: Pracuję nad nim.
    Emily: Nie masz żadnego planu, prawda?
    Dean: Pracuję nad nim.
    • Emily: So what's the plan?
      Dean: I'm working on it.
      Emily: You don't have a plan, do you?
      Dean: I'm working on it.
  • Dean: Nawet nie wiesz, jak się cieszę, że cię widzę. Skąd się tu wziąłeś?
    Sam Ja... uh. Ukradłem samochód.
    Dean: Moja krew!
    • Dean: I'm so glad to see you. How did you get here?
      Sam: I, uh... Stole a car.
      Dean: That's me boy!

[edytuj] 1x13–Route 666

  • Dean: Ta zabójcza ciężarówka...
    Sam: Brakuje mi rozmów, które nie rozpoczynają się od "ta zabójcza ciężarówka".
    • Dean: So this killer truck...
      Sam: I miss conversations that didn’t start with “this killer truck”.

[edytuj] 1x20 – Dead Man's Blood

  • Sam: Właśnie dlatego wyjechałem.
    John: Co powiedziałeś?
    Sam: Słyszałeś.
    John: Tak. Wyjechałeś. Twój brat i ja potrzebowaliśmy cię. A ty uciekłeś, Sam. Ty uciekłeś!
    Sam: To ty powiedziałeś, żebym nie wracał, tato. Ty zatrzasnąłeś drzwi, nie ja! Byłeś zbyt wkurzony tym, że nie mogłeś mnie dłużej kontrolować!
    • Sam: This is why i left in the first place.
      John: What'd you say?
      Sam: You heard me.
      John: Yeah, you left. Your brother and me, we needed you. You walked away, Sam. You walked away!
      Sam: You're the one who said, "Don't come back," dad. You're the one who closed that door, not me! You were just pissed off you couldn't control me anymore!

[edytuj] Seria 2

[edytuj] 2x02–Everybody Loves A Clown

(Dean naśmiewając się z tego że Sam boji się clown-ów)

  • Sam: Przynajmniej nie boję się latać
    Dean: Samoloty się rozbijają.
    Sam: I najwyraźniej klauny zabijają.
    • Sam: Well, at least I'm not afraid of flying.
      Dean: Planes crash!
      Sam: And apparently clowns kill!

[edytuj] 2x12 – Nightshifter

  • Dean: Mamy przejebane.
    • Dean We are so screwed.

[edytuj] 2x14–Born Under a Bad Sign

  • Mój tatuś strzelił twojemu tatusiowi w głowę.
    • My daddy shot your daddy in the head.
    • Opis: Sam Winchester do Jo Harvelle
  • Sam: Dean. Powrót ze świata zmarłych. To zaczyna być dla ciebie normalne, nie sądzisz? Jak... karaluch.
    • Sam: Dean. Back from the dead. Getting to be a regular thing for you, isn’t it? Like a cockroach.
  • Sam: Wiesz, że kiedy ludzie chcą opisać najgorszą rzecz, mówią, że jest jak w piekle? Cóż, jest ku temu powód. W piekle jest... cóż, jest jak w piekle. Nawet dla demonów. A ty wysłałeś mnie tam z powrotem.
    Dean: Meg.
    Sam: Nie. Już nie. Teraz jestem Samem.
    • Sam: You know when people want to describe the worst possible thing... They say it's like hell? Well, there’s a reason for that. Hell is like, uh... Well, it’s like hell, even for demons. And you sent me back there.
      Dean: Meg.
      Sam: No... Not anymore. Now I'm Sam.

[edytuj] 2x15–Tall Tales

  • Bobby: Dajcie spokój. Kłócicie się jak stare małżeństwo.
    Dean: Małżeństwa mogą przynajmniej wziąć rozwód. Ale ja i on? Jesteśmy jak... bliźniaki syjamskie.
    Sam: To są zrośnięte bliźniaki.
    Dean: Widzisz, o co mi chodzi?
    • Bobby: Come on. You're bickering like an old married couple.
      Dean: No, see, marries couples can get divorced. Me and he? We're like, uh, siamese twins.
      Sam: It's 'conjoined' twins.
      Dean: See what I mean?

[edytuj] 2x16–Roadkill

  • Dean (do Sama): Jesteś chodzącą encyklopedią dziwadeł.
    • Dean: You're like a walking encyclopedia of weirdness.

[edytuj] 2x20 – What Is and What Should Never Be

  • Dean: Dupek.
    Sam: Dlaczego wyzywasz mnie od dupków?
    Dean: Powinieneś odpowiedzieć palant.
    Sam: Co?
    Dean: Nieważne.
    • Dean: Bitch
      Sam: W – What are you calling mea bitch for?
      Dean: You're supposed to say "jerk".
      Sam: What?
      Dean: Never mind.

[edytuj] 2x21–All Hell Breaks Loose: Part One

  • Sam: Andy, jesteś tu z nami?
    Andy: Daj mi chwilę. Jeszcze przyswajam myśl, że demony są prawdziwe.
    • Sam: Andy, you still with me, or what?
      Andy: Give me a minute, I'm still working through "Demons are real".

[edytuj] 2x22–All Hell Breaks Loose: Part Two

  • YED: Powinieneś wiedzieć lepiej od innych ludzi, że to co martwe, powinno zostać martwe.
    • Yellow Eyed Demon: You of all people should know. That what's dead should stay dead.
W innych językach