Seneka Młodszy
Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Seneka Młodszy (5 p.n.e.–65 n.e.) – rzymski filozof, pisarz i poeta.
|
A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P Q R S Ś T U V W X Y Z Ź Ż |
[edytuj] A
- Aby poznać siebie, trzeba się wystawiać na próbę. Tylko tak może się przekonać każdy, na co go stać.
[edytuj] B
- Biednym jest nie ten, kto ma mało, ale ten, kto tęskni za tym, by mieć więcej.
- Błądzić jest rzeczą ludzką (Mylić się jest rzeczą ludzką).
- Errare humanum est (łac.)
- nowa wersja słów Teognisa Pomyłki są nieuchronne między śmiertelnymi.
- Boimy się nie śmierci, ale wyobrażenia, jakie o niej mamy.
- Zobacz też: śmierć
[edytuj] C
- Chwalebnie jest czynić to, co należy, a nie to, co wolno.
- Cnoty nie można nikomu zabronić, jest ona dla wszystkich otwarta.
- De beneficiis 3,18,2.
- Codziennie umieramy, codziennie bowiem uszczupla się jakaś część życia.
- Cotidie morimur, cotidie enim demitur aliqua pars vitae (łac.)
- Co zrobisz drugiemu, oczekuj od niego.
- Ab alio exspectes, alteri quod feceris. (łac.)
- Czego nie zabrania prawo, zabrania wstyd.
- Często ogień i miecz zastępują lekarstwo.
- Zobacz też: lekarstwo
- Człowiek nieszczęśliwy to rzecz święta.
- Res sacra miser (łac.)
- Człowiek to zwierzę towarzyskie.
- Homo-sociale animal. (łac.)
- Człowiek zmęczony szuka sporu.
[edytuj] D
- Dla chorego i miód jest gorzki.
- Długi dzień łagodzi ból.
- Dolorem dies longa consumit (łac.)
- Dobro nie rodzi się ze zła.
- Bonum ex malo non fit (łac.)
- Dobry człowiek różni się od boga tylko czasem trwania.
- Bonus tempore tantum a deo differt
- Zobacz też: bóg
- Dopóki los pozwala, żyjcie wesoło.
- Dum fata sinunt, vivite laeti (łac.)
- Droga do gwiazd nie jest łatwa z ziemi. lub w wersji: Droga od Ziemi do Gwiazd nie jest gładka.
- Non est ad astra mollis e terris via. (łac.)
- Źródło: Herkules szalejący, 437
- Popularne w wersji sparafrazowanej:
Przez ciernie do gwiazd.
Per aspera ad astra.
- Drzewo nie smagane wichrem, rzadko kiedy wyrasta silne i zdrowe.
- Dla ludu religia jest prawdą, dla mędrców fałszem, a dla władców jest po prostu użyteczna
[edytuj] G
- Gdy nie wiesz, do którego portu płyniesz, żaden wiatr nie jest dobry.
- Zobacz też: wiatr
- Głód nie ma ambicji.
- Ambitiosa non est fames (łac.)
[edytuj] I
- Inaczej niż życie, śmierć nie może zostać człowiekowi odebrana i dlatego możemy uważać ją za dar Boga.
[edytuj] J
- Jeśli chcesz być kochany, kochaj.
- Si vis amari, ama (łac.)
- Jeśli znajdziesz prawdziwego przyjaciela (co zdarza się naprawdę rzadko!) chroń go, bo to drugi ty.
[edytuj] K
- Każdy kogut na swych śmieciach śmielszy.
- Każdy lud może żyć i rozwijać się tylko dotąd, dokąd zna i miłuje swoją przeszłość, ginie gdy traci dla niej szacunek.
- Kiedy lekarstwo jest haniebne, wstyd przychodzić do zdrowia.
- Zobacz też: lekarstwo
- Kochać to znaczy zapomnieć o sobie.
- Komu wolno grzeszyć, mniej grzeszy.
- Cui peccare licet, peccat minus (łac.)
- Komu wolno wiele, temu najmniej przystoi być samowolnym.
- Kto nie może mieć nadziei na nic, niech na nic nie traci nadziei.
- Kto się boi, jest niewolnikiem.
- Kupioną wierność da się przekupić.
- Kogo ranek widzi wyniosłym, tego wieczór widzi powalonym.
[edytuj] M
- Miłość jest jak wiatr, raz silniejsza, a raz słabsza.
- Zobacz też: miłość
- Młodzi chętnie słuchają gorszych rad.
- Musisz żyć dla innych, jeśli chcesz żyć z pożytkiem dla siebie.
- Alteri vivas oportet, si vis tibi vivere. (łac.)
[edytuj] N
- Na przyszłość zastanawiaj się nie tylko nad tym, czy prawdą jest to, co mówisz, lecz czy ten, do kogo mówisz wytrzyma prawdę.
- Najgorsze dla nas jest właśnie to, że wykazujemy starczą powagę, a dziecięce wady.
- Najlepiej przecierpieć, czego odmienić nie można.
- Najlepszym lekarstwem na gniew jest zwłoka. Wrogość natychmiast znika, jeśli się jej wyrzeknie jedna ze stron.
- Najważniejsza umiejętność władcy to umieć znieść nienawiść.
- Zobacz też: nienawiść.
- Najwyższym dobrem jest duch, który gardzi każdą rzeczą przygodną, a z samej cnoty czerpie radość.
- Źródło: De vita beata (O życiu szczęśliwym).
- Należy wysłuchać także drugiej strony. (przed wydaniem sądu)
- Audiatur et altera pars (łac.)
- Źródło: Medea 2,2,199
- Nauczając, uczymy się.
- Nie buduj domu na piasku, a szczęścia – na sercu kobiecym.
- Nie było wielkiego geniuszu bez przymieszki szaleństwa.
- Nullum magnum ingenium sine mixtura dementiae fuit. (łac.)
- Nie dla szkoły, lecz dla życia uczymy się.
- Non scholae, sed vitae discimus (łac.)
- Nie ma nic niemądrzejszego niż oczekiwanie nieszczęść.
- Nie ma większej siły niż prawdziwa miłość.
- Nie sądźcie, że radość polega na uśmiechu; radość to rzecz bardzo poważna.
- Nie umiemy dobrodziejstw ani dawać ani przyjmować.
- Beneficia nec dare scimus nec accipere (łac.)
- Nigdy nie będzie szczęśliwy ten, kogo dręczy myśl, że ktoś jest szczęśliwszy od niego.
- Nikt nie zapomina o swoim szczęściu.
[edytuj] O
- Obfite pożywienie hamuje bystrość umysłu.
- Copia ciborum subtilitas animi impeditur (łac.)
- Od człowieka człowiekowi grozi codzienne niebezpieczeństwo.
- Ab homine homini cotidianum periculum. (łac.)
- Oszczędność jest to umiejętność unikania zbędnych wydatków.
- Źródło: Myśli
- Ojczyznę kocha się nie dlatego, że wielka, ale dlatego, że własna.
[edytuj] P
- Panować nad sobą to najwyższa władza.
- Imperare sibi maximum est imperium (łac.)
- Pojedyncze dni uważaj za osobne żywoty.
- Połowa wyzdrowienia, to chcieć wyzdrowieć.
- Porywczość jest grzechem niedojrzałości.
- Pośród wielu nieszczęść uczymy się sztuki milczenia.
- Powolnego prowadzą losy, opornego siłą ciągną.
- Ducunt volentem fata, nolentem trahunt. (łac.)
- Praca jest powołaniem najlepszych.
- Źródło: O opatrzności
- Prawda nie lubi czekać.
- Prawdziwa radość jest rzeczą poważną.
- Przeciwności losu uczą mądrości, powodzenie ją odbiera.
- Przez trudy do gwiazd.
- Ad astra per aspera. (łac.)
- Przyjaźń zawsze jest pożyteczna, a miłość często szkodliwa.
- Zobacz też: Przyjaźń
[edytuj] R
- Ręka rękę myje.
- Manus manum lavat (łac.)
[edytuj] S
- Szczęśliwym nie jest ten, kto wydaje się innym, lecz ten, kto sam się za takiego uważa.
- Sztuka długotrwała, życie krótkie.
- Ars longa, vita brevis. (łac.)
[edytuj] T
- Ten popełnił zbrodnię, komu przyniosła korzyść.
- cui prodest (scelus, is fecit) (łac.)
- Źródło: Medea 503
- Tłum depce leżącego.
- Calcat iacentem vulgus (łac.)
- To, co zdobyliśmy z największym trudem, najbardziej kochamy.
- To dusza czyni ludzi bogatymi.
- Animus est, qui divites facit. (łac.)
- Zobacz też: dusza
- Trudno jest wierzyć w cuda.
- Trzeba wysłuchać i drugiej strony.
- Tylko mężny człowiek poskromi to, co wszystkich przeraża.
- Tym więcej pragniemy, im więcej przypadło nam w udziale.
[edytuj] U
- Ucząc innych, sami się uczymy.
- Docendo discimus (łac.)
- Uczymy się nie dla szkoły, lecz dla życia.
- U przyjaciół wszystko jest wspólne.
- Amicorum omnia sunt communia (łac.)
[edytuj] W
- Wędrowiec idący drogą dochodzi do jakiegoś końca: tylko błądzenie nie ma kresu.
- W walce schodzi się na poziom przeciwnika.
- Wiele zwierząt przewyższa nas wdziękiem
- A multis animalibus decore vincimur. (łac.)
- Wielki jest człowiek, który w bogactwie żyje tak, jakby był ubogi.
- Wszystkich zrównuje proch; rodzimy się nierówni, równi umieramy.
- Aequat omnes cinis; impares nascimur, pares morimur. (łac.)
[edytuj] Z
- Z bliska zazwyczaj lęk jest mniejszy.
- Z życiem jak ze sztuką w teatrze: ważne nie jak długo trwa, ale jak zagrana.
- Zgodą wzrastają małe rzeczy, niezgodą największe upadają.
- Concordia res parvae crescunt, discordia vel maximae dilabuntur (łac.)
- Zwycięstwo bez możliwości klęski jest zwycięstwem bez chwały.
[edytuj] Ż
- Życie bez celu jest błądzeniem.
- Życie szczęśliwe to życie zgodne ze swoją naturą.
- Beata est vita conveniens naturae suae (łac.)
- Żyć (...) to znaczy walczyć.
- Vivere (...) militare est. (łac.)
- Źródło: z listów
- Żyj w czasie – niezależny od czasu.
- Żyj z ludźmi, jakby widziany przez Boga; z Bogiem rozmawiaj, jakby słuchany przez ludzi.