Seneka Młodszy

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów

Seneka Młodszy (5 p.n.e.–65 n.e.) – rzymski filozof, pisarz i poeta.

A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P Q R S Ś T U V W X Y Z Ź Ż

Seneka Młodszy

[edytuj] A

  • Aby poznać siebie, trzeba się wystawiać na próbę. Tylko tak może się przekonać każdy, na co go stać.

[edytuj] B

  • Biednym jest nie ten, kto ma mało, ale ten, kto tęskni za tym, by mieć więcej.
  • Błądzić jest rzeczą ludzką (Mylić się jest rzeczą ludzką).
    • Errare humanum est (łac.)
    • nowa wersja słów Teognisa Pomyłki są nieuchronne między śmiertelnymi.
  • Boimy się nie śmierci, ale wyobrażenia, jakie o niej mamy.

[edytuj] C

  • Chwalebnie jest czynić to, co należy, a nie to, co wolno.
  • Cnoty nie można nikomu zabronić, jest ona dla wszystkich otwarta.
    • De beneficiis 3,18,2.
  • Codziennie umieramy, codziennie bowiem uszczupla się jakaś część życia.
    • Cotidie morimur, cotidie enim demitur aliqua pars vitae (łac.)
  • Co zrobisz drugiemu, oczekuj od niego.
    • Ab alio exspectes, alteri quod feceris. (łac.)
  • Czego nie zabrania prawo, zabrania wstyd.
  • Często ogień i miecz zastępują lekarstwo.
  • Człowiek nieszczęśliwy to rzecz święta.
    • Res sacra miser (łac.)
  • Człowiek to zwierzę towarzyskie.
    • Homo-sociale animal. (łac.)
  • Człowiek zmęczony szuka sporu.

[edytuj] D

  • Dla chorego i miód jest gorzki.
  • Długi dzień łagodzi ból.
    • Dolorem dies longa consumit (łac.)
  • Dobro nie rodzi się ze zła.
    • Bonum ex malo non fit (łac.)
  • Dobry człowiek różni się od boga tylko czasem trwania.
    • Bonus tempore tantum a deo differt
    • Zobacz też: bóg
  • Dopóki los pozwala, żyjcie wesoło.
    • Dum fata sinunt, vivite laeti (łac.)
  • Droga do gwiazd nie jest łatwa z ziemi. lub w wersji: Droga od Ziemi do Gwiazd nie jest gładka.
    • Non est ad astra mollis e terris via. (łac.)
    • Źródło: Herkules szalejący, 437
    • Popularne w wersji sparafrazowanej:
      Przez ciernie do gwiazd.
      Per aspera ad astra.
  • Drzewo nie smagane wichrem, rzadko kiedy wyrasta silne i zdrowe.
  • Dla ludu religia jest prawdą, dla mędrców fałszem, a dla władców jest po prostu użyteczna

[edytuj] G

  • Gdy nie wiesz, do którego portu płyniesz, żaden wiatr nie jest dobry.
  • Głód nie ma ambicji.
    • Ambitiosa non est fames (łac.)

[edytuj] I

  • Inaczej niż życie, śmierć nie może zostać człowiekowi odebrana i dlatego możemy uważać ją za dar Boga.

[edytuj] J

  • Jeśli chcesz być kochany, kochaj.
    • Si vis amari, ama (łac.)
  • Jeśli znajdziesz prawdziwego przyjaciela (co zdarza się naprawdę rzadko!) chroń go, bo to drugi ty.

[edytuj] K

  • Każdy kogut na swych śmieciach śmielszy.
  • Każdy lud może żyć i rozwijać się tylko dotąd, dokąd zna i miłuje swoją przeszłość, ginie gdy traci dla niej szacunek.
  • Kiedy lekarstwo jest haniebne, wstyd przychodzić do zdrowia.
  • Kochać to znaczy zapomnieć o sobie.
  • Komu wolno grzeszyć, mniej grzeszy.
    • Cui peccare licet, peccat minus (łac.)
  • Komu wolno wiele, temu najmniej przystoi być samowolnym.
  • Kto nie może mieć nadziei na nic, niech na nic nie traci nadziei.
  • Kto się boi, jest niewolnikiem.
  • Kupioną wierność da się przekupić.
  • Kogo ranek widzi wyniosłym, tego wieczór widzi powalonym.

[edytuj] M

  • Miłość jest jak wiatr, raz silniejsza, a raz słabsza.
  • Młodzi chętnie słuchają gorszych rad.
  • Musisz żyć dla innych, jeśli chcesz żyć z pożytkiem dla siebie.
    • Alteri vivas oportet, si vis tibi vivere. (łac.)

[edytuj] N

  • Na przyszłość zastanawiaj się nie tylko nad tym, czy prawdą jest to, co mówisz, lecz czy ten, do kogo mówisz wytrzyma prawdę.
  • Najgorsze dla nas jest właśnie to, że wykazujemy starczą powagę, a dziecięce wady.
  • Najlepiej przecierpieć, czego odmienić nie można.
  • Najlepszym lekarstwem na gniew jest zwłoka. Wrogość natychmiast znika, jeśli się jej wyrzeknie jedna ze stron.
  • Najważniejsza umiejętność władcy to umieć znieść nienawiść.
  • Najwyższym dobrem jest duch, który gardzi każdą rzeczą przygodną, a z samej cnoty czerpie radość.
    • Źródło: De vita beata (O życiu szczęśliwym).
  • Należy wysłuchać także drugiej strony. (przed wydaniem sądu)
    • Audiatur et altera pars (łac.)
    • Źródło: Medea 2,2,199
  • Nauczając, uczymy się.
  • Nie buduj domu na piasku, a szczęścia – na sercu kobiecym.
  • Nie było wielkiego geniuszu bez przymieszki szaleństwa.
    • Nullum magnum ingenium sine mixtura dementiae fuit. (łac.)
  • Nie dla szkoły, lecz dla życia uczymy się.
    • Non scholae, sed vitae discimus (łac.)
  • Nie ma nic niemądrzejszego niż oczekiwanie nieszczęść.
  • Nie ma większej siły niż prawdziwa miłość.
  • Nie sądźcie, że radość polega na uśmiechu; radość to rzecz bardzo poważna.
  • Nie umiemy dobrodziejstw ani dawać ani przyjmować.
    • Beneficia nec dare scimus nec accipere (łac.)
  • Nigdy nie będzie szczęśliwy ten, kogo dręczy myśl, że ktoś jest szczęśliwszy od niego.
  • Nikt nie zapomina o swoim szczęściu.

[edytuj] O

  • Obfite pożywienie hamuje bystrość umysłu.
    • Copia ciborum subtilitas animi impeditur (łac.)
  • Od człowieka człowiekowi grozi codzienne niebezpieczeństwo.
    • Ab homine homini cotidianum periculum. (łac.)
  • Oszczędność jest to umiejętność unikania zbędnych wydatków.
    • Źródło: Myśli
  • Ojczyznę kocha się nie dlatego, że wielka, ale dlatego, że własna.

[edytuj] P

  • Panować nad sobą to najwyższa władza.
    • Imperare sibi maximum est imperium (łac.)
  • Pojedyncze dni uważaj za osobne żywoty.
  • Połowa wyzdrowienia, to chcieć wyzdrowieć.
  • Porywczość jest grzechem niedojrzałości.
  • Pośród wielu nieszczęść uczymy się sztuki milczenia.
  • Powolnego prowadzą losy, opornego siłą ciągną.
    • Ducunt volentem fata, nolentem trahunt. (łac.)
  • Praca jest powołaniem najlepszych.
    • Źródło: O opatrzności
  • Prawda nie lubi czekać.
  • Prawdziwa radość jest rzeczą poważną.
  • Przeciwności losu uczą mądrości, powodzenie ją odbiera.
  • Przez trudy do gwiazd.
    • Ad astra per aspera. (łac.)
  • Przyjaźń zawsze jest pożyteczna, a miłość często szkodliwa.

[edytuj] R

  • Ręka rękę myje.
    • Manus manum lavat (łac.)

[edytuj] S

  • Szczęśliwym nie jest ten, kto wydaje się innym, lecz ten, kto sam się za takiego uważa.
  • Sztuka długotrwała, życie krótkie.
    • Ars longa, vita brevis. (łac.)

[edytuj] T

  • Ten popełnił zbrodnię, komu przyniosła korzyść.
    • cui prodest (scelus, is fecit) (łac.)
    • Źródło: Medea 503
  • Tłum depce leżącego.
    • Calcat iacentem vulgus (łac.)
  • To, co zdobyliśmy z największym trudem, najbardziej kochamy.
  • To dusza czyni ludzi bogatymi.
    • Animus est, qui divites facit. (łac.)
    • Zobacz też: dusza
  • Trudno jest wierzyć w cuda.
  • Trzeba wysłuchać i drugiej strony.
  • Tylko mężny człowiek poskromi to, co wszystkich przeraża.
  • Tym więcej pragniemy, im więcej przypadło nam w udziale.

[edytuj] U

  • Ucząc innych, sami się uczymy.
    • Docendo discimus (łac.)
  • Uczymy się nie dla szkoły, lecz dla życia.
  • U przyjaciół wszystko jest wspólne.
    • Amicorum omnia sunt communia (łac.)

[edytuj] W

  • Wędrowiec idący drogą dochodzi do jakiegoś końca: tylko błądzenie nie ma kresu.
  • W walce schodzi się na poziom przeciwnika.
  • Wiele zwierząt przewyższa nas wdziękiem
    • A multis animalibus decore vincimur. (łac.)
  • Wielki jest człowiek, który w bogactwie żyje tak, jakby był ubogi.
  • Wszystkich zrównuje proch; rodzimy się nierówni, równi umieramy.
    • Aequat omnes cinis; impares nascimur, pares morimur. (łac.)

[edytuj] Z

  • Z bliska zazwyczaj lęk jest mniejszy.
  • Z życiem jak ze sztuką w teatrze: ważne nie jak długo trwa, ale jak zagrana.
  • Zgodą wzrastają małe rzeczy, niezgodą największe upadają.
    • Concordia res parvae crescunt, discordia vel maximae dilabuntur (łac.)
  • Zwycięstwo bez możliwości klęski jest zwycięstwem bez chwały.

[edytuj] Ż

  • Życie bez celu jest błądzeniem.
  • Życie szczęśliwe to życie zgodne ze swoją naturą.
    • Beata est vita conveniens naturae suae (łac.)
  • Żyć (...) to znaczy walczyć.
    • Vivere (...) militare est. (łac.)
    • Źródło: z listów
  • Żyj w czasie – niezależny od czasu.
  • Żyj z ludźmi, jakby widziany przez Boga; z Bogiem rozmawiaj, jakby słuchany przez ludzi.