Pogoda na miłość

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów

Pogoda na miłość (ang One Tree Hill) – obyczajowy serial amerykański dla młodzieży.

Spis treści

[edytuj] Lucas

Calendar.png
Ten artykuł ma chronologiczny układ cytatów.
  • Jest fala w uczuciach mężczyzn, która zabrana przez powódź, prowadzi do szczęścia. Ale ominięta, podróż ich życia staje się ograniczona do płycizny i nieszczęścia. Na falach takiego morza jesteśmy teraz i musimy brać to, co jest nam dane, albo stracimy zanim zaryzykujemy.
    • There is a tide in the affairs of men. Which, taken at the flood, leads on to fortune. But omitted, and the voyage of their life is bound in shallows and miseries. On such a full sea are we now afloat, and we must take the current when it serves – or lose the ventures before us. (ang.)
    • Opis: odcinek 1; I seria.
  • Nie możesz się wypalić, iskra nie jest zastąpiona przez kolejną iskrę. Beznadziejny nie zmienia się całkowicie, jeszcze nie teraz i nie we wszystkim. Nie pozwól zaniknąć duchowi walki w twej duszy, w samotnym przygnębieniu życia, na jakie zasłużyłeś i będąc nie do osiągnięcia. Świat, jakiego pragniesz jest możliwy do osiągnięcia. On istnieje... Jest prawdziwy... To jest możliwe... Jest twój.
    • Do not let your fire go out, spark by irreplaceable spark in the hopeless swaps of the not-quite, the not-yet, and the not-at-all. Do not let the hero in your soul perish in lonely frustration for the life you deserved and have never been able to reach. The world you desire can be won. It exists.. it is real.. it is possible.. it's yours. (ang.)
    • Opis: odcinek 2; I seria.
  • Czasami zdarza się, że chwila stabilizuje się, zatrzymuje się i trwa o wiele dłużej niż chwila. Dźwięki się zatrzymują, ruchy się zatrzymują, na wiele, wiele dłużej niż chwile. I wtedy ta chwila mija.
    • As happens sometimes, a moment settled and hovered and remained for much more than a moment. And sound stopped and movement stopped for much, much more than a moment. And then the moment was gone. (ang.)
    • Opis: odcinek 6; I seria.
  • Człowiek jest przerażającą istotą, mnóstwo żartów, wyborów i list, a możemy przeczytać tylko kilka z nich i niekoniecznie tych właściwych.
    • What a frightening thing is the human, a mass of gages, and dials, and registers, but we can read only a few and those perhaps not accurately. (ang.)
    • Opis: odcinek 9; I seria.
  • Niektórzy ludzie wierzą, że kruki podróżują, kierując się ku ich przeznaczeniu. Inni wierzą, że samotny kruk oznacza szczęśliwy znak. Więcej niż jeden kruk zwiastuje kłopoty przed nami. A kruk tuż przed bitwą obiecuje zwycięstwo.
    • Some people believe that raven’s guide travelers to their destinations. Others believe that the sight of a solitary raven is considered good luck. While a group of ravens predicts trouble ahead. And a raven right before battle promises victory. (ang.)
    • Opis: odcinek 22; I seria
  • Myślę, że wszyscy... wiecie, że Nathan i ja mieliśmy dość szkicowy początek. Nathan, wzajemna nienawiść będzie dobrym określeniem nie? (Gorzej). Widzicie, wtedy zabawna rzecz się wydarzyła. Haley, pokazała mi, że można znaleźć dobro w każdym, jeśli tylko damy mu szansę. Zakładając, że jest niewinny. Czasami zawodzimy się na ludziach. Czasami nas zaskakują. Ale naprawdę nigdy ich nie poznacie... Dopóki nie posłuchacie tego, co jest w ich sercach, a to właśnie zrobiła Haley z Nathanem. I to jest to, co powinniśmy zrobić dla nich. Więc to dla was sceptycy, przygotujcie się na zaskoczenie. Więc to jest za mojego... Brata i moją małą szwagierkę i za miłość.
    • I think everybody… knows that Nathan and I got off to a pretty sketchy start. Nathan; mutual hatred sound about right?(Worse.) You see, then a funny thing happened; Haley. She showed me that you can find the good in everybody, if you just give them a chance. The benefit of the doubt. Sometimes, people disappoint you. Sometimes they surprise you. But you never really get to know them…until you listen for what’s in their hearts and that’s what Haley did with Nathan. That’s what we should do for them. So for you skeptics out there, prepare to be surprised. So this is to my…brother and my little sis in-law, and in love. (ang.)
    • Opis: odcinek 2; II seria (przemowa Lucasa na przyjęciu NH).
  • Zapamiętajcie ten dzień, bo jest on początkiem wieczności. Obietnicą, nagrodą za życie tak długo w samotności. Wiarą w drugą osobę i nadzieją na miłość.Decyzją, by zignorować i przejść do porządku dziennego nad bólem przeszłości. Umową, która wiąże dwie dusze i zrywa wszystkie wcześniejsze więzy. Świętowaniem podjętego ryzyka, które przed nami stoi... Ponieważ we dwoje będziecie zawsze silniejsi niż pojedynczo – jak tandem opierający się burzy świata. Miłość będzie nas zawsze wiodła przez życie. Dzisiejszy dzień to jedynie formalność, ogłoszenie światu tego, co dawno czujecie, obietnic złożonych już dawno w waszych sercach.
    • Remember tonight, for it is the beginning of always. A promise. Like a reward for persisting through life so long alone. The belief in each other and the possibility of love. A decision, to ignore or simply rise above the pain of the past. The covenant, which at once binds two souls and yet severs prior ties. The celebration, of the chance for two will always be stronger than one. Like a team, braced against the tempest’s of the world. And love... will always be the guiding force in our lives. For tonight is mere formality.. only an announcement to the world for feelings long held. Promises made long ago in the sacred space of our hearts. (ang.)
    • Opis: odcinek 16; II seria (Przemowa Lucasa na ślubie Keitha).
  • Jaś powiedział do Małgosi: Rzucajmy okruszki, żebyśmy dzięki nim znaleźli drogę do domu. Bo zgubienie własnej ścieżki to najgorsze, co może się nam przytrafić. W tym roku... Ja ją zgubiłem.
    • And Hansel said to Gretel, 'Let us drop these breadcrumbs... so that together we find our way home. Because losing our way would be the most cruel of things.' This year.. I lost my way. (ang.)
    • Opis: odcinek 22; II seria.
  • W tej chwili jest 6.502.867.120 ludzi na świecie. Mniej więcej. Ale czasami potrzebujesz tylko jednej z nich. Na dobre i na złe.
    • At this moment there are six billion, five hundred and two million, eight hundred and sixty seven thousand, one hundred and twenty people in the world, give or take a few and sometimes all you need is one. For better or for worse.(ang.)
    • Opis: odcinek 22; III seria.
  • Ostatni raz, gdy wygłaszałem mowę o Nathanie i Haley było to, na ich pierwszym weselu. Pamiętam moje słowa: „Przygotujcie się na niespodziankę.” Muszę powiedzieć, że nawet ja jestem zaskoczony, bo oni robią coś rzadko widzianego w naszym wieku. Tak naprawdę jest to bardzo rzadkie u kogokolwiek. Ofiarowali sobie serca, bez jakichkolwiek warunków. I taka właśnie jest prawdziwa miłość. To nie bajkowe życie, które nie zna bólu, ale dwie złączone dusze, które łagodzą ból swoją bezwarunkową miłością. Za Nathana i Haley Scott.
    • The last time I gave a speech about Nathan and Haley was, well at their first reception. I remember saying, 'Prepare to be surprised.' Well, I have to say even I was surprised; because, you see they do something that's very rare to see in someone our age. Actually, it's very rare to see in anybody; they give their hearts to each other, unconditionally. And, that's what true love really is. It's not this fairytale life that never knows pain, but it's two souls facing it together and diminishing it with unconditional love. To Nathan and Haley Scott.(ang.)
    • Opis: odcinek 22; III seria (toast na ślubie NH).
  • Nazywam się Lucas Scott. Jestem maturzystą w liceum Tree Hill. Tree Hill jest miejscem gdzieś w świecie, może jest całkiem jak twój świat. Może całkiem inne. Ale jeśli przyjrzysz się dokładniej, możesz dostrzec kogoś takiego jak ty. Albo kogoś takiego, jak moja najlepsza przyjaciółka, Haley. Jeśli jesteś zamężna, chodzisz do liceum i nie jesteś pewna, czy twój mąż żyje, to twój świat jest podobny do świata Haley. Dzisiejszy dzień powinien być najlepszym w jej życiu. To niesamowite, jak rzeczy zmieniają się w mgnieniu oka, albo w tym przypadku, w około 29 minut. Rzeczy, które zabierają 14 minut: ugotowanie jajka, nagranie „Thriller”, Michaela Jacksona. Także 14 minut trwa dojazd z Molina Bridże do Szpitala Tree Hill. W ciągu tych 14 minut, trzy życia wiszą na włosku. Dla reszty z nas pozostaje tylko czekać. Pewnie dlatego nazywają to poczekalnią. Dan Scott pełni wiele funkcji: burmistrza Tree Hill, jednego z najlepszych koszykarzy w historii liceum Tree Hill i ojca Nathana. Jest także moim ojcem, ale nigdy nie wziął za mnie odpowiedzialności. Uwierzcie lub nie, wyszedłem na tym lepiej. Z pomocą wujka Keitha, zostałem wychowany przez mamę, dopóki nie odebrano życia Keithowi. Peyton Sawyer to dobra przyjaciółka. Brooke Davis to moja dziewczyna. Przynajmniej na razie nią jest. Pewnie powinienem coś powiedzieć, cokolwiek. Dla kolesia, który chce zostać pisarzem, nagle wydaje się, jakby żadne słowo nie zostało napisane, ale gdy ktoś mówi ci, że przestał za tobą tęsknić, jesteś na straconej pozycji, nieważne, co powiesz. Ale powinno być coś, racja? Coś, co nikt inny w historii świata, nigdy nie powiedział, coś, co mogłoby to zmienić. To nie było to.
  • Nazywam się Lucas Scott. Jestem maturzystą w liceum Tree Hill. Gram w koszykówkę, przynajmniej grałem. Mam dziewczynę, przynajmniej miałem. I mam najlepszą przyjaciółkę. Tree Hill jest miejscem gdzieś w świecie. Może jest całkiem jak twój świat. Może całkiem inne. Ale jeśli przyjrzysz się dokładniej, możesz dostrzec kogoś takiego jak ty. Kogoś poszukującego swojej drogi. Kogoś poszukującego swojego miejsca. Kogoś poszukującego samego siebie. Czasami łatwo jest czuć, jakby się było jedynymi na świecie, którzy walczą, którzy są przygnębieni, niezadowoleni albo ledwo dają sobie radę. Ale to złudne uczucie i jeśli wytrzymasz, znajdziesz odwagę, żeby stawiać temu czoło przez następny dzień, ktoś albo coś cię odnajdzie i sprawi, że wszystko będzie dobrze. Bo wszyscy potrzebujemy czasami małej pomocy, kogoś, kto pomoże nam usłyszeć muzykę na świecie. Kto przypomni nam, że nie zawsze musi tak być. Ten ktoś tam jest i ten ktoś cię odnajdzie.
    • My name is Lucas Scott; I am a senior at Tree Hill High School. I play basketball, at least I used to. I have a girlfriend, at least I used to. And, I have a best friend. Tree Hill is just a place somewhere in the world. Maybe it's a lot like your world. Maybe it's nothing like it. But, if you look closely you might see someone like you. Someone trying to find their way; someone trying to find their place; someone trying to find their self. Sometimes it’s easy to feel like you’re the only one in the world who's struggling, who’s frustrated, or unsatisfied at barely getting by. But, that feeling is a lie and if you just hold on; just find the courage to face it all for another day, someone or something will find the way and make it all okay. Because we all need a little help sometimes, someone to help us hear the music in the world. To remind us that it won’t always be this way. That someone is out there, and that someone will find you. (ang.)
    • Opis: odcinek 1; IV seria.
  • Patrzyliście kiedyś na swoje zdjęcie i widzieliście nieznajomego w tle? Zastanawialiście się, ilu nieznajomych ma was na zdjęciach? W ilu chwilach z życia innych ludzi uczestniczyliśmy? Czy jesteśmy częścią czyjegoś życia, kiedy jego marzenia się spełniają? Czy kiedy umierają? Czy próbujemy się tam dostać, jakbyśmy byli przeznaczeni, żeby tam być? Albo czy zdjęcie było zrobione znienacka? Tylko pomyślcie. Możecie być dużą częścią życia kogoś innego... i nawet o tym nie wiedzieć.
    • You ever look at a picture of yourself and see a stranger in the background? You know, it makes you wonder how many strangers have pictures of you. How many moments of other people's lives have we been in? Were we a part of someone's life when their dream came true? Or were we there when their dreams died? Did we keep trying to get in as if we were somehow destined to be there? Or did the shot take us by surprise? Just think. You could be a big part of someone else's life... and not even know it. (ang.)
    • Opis: odcinek 3; IV seria.
  • Czasami ból stanowi tak dużą część naszego życia, że uważamy, że zawsze tak będzie. Bo nie możemy przypomnieć sobie czasów, gdy go nie było. Ale potem, pewnego dnia, czujemy coś innego. Coś miłego, bo wydaje się znajome. W tamtej chwili zdajemy sobie sprawę... że jesteśmy szczęśliwi.
    Szczęście przychodzi w różnych formach. W towarzystwie dobrych przyjaciół. W tym, co czujesz, gdy spełniasz kogoś marzenia. Albo w obietnicy przyszłej pomocy. W porządku jest pozwolić sobie na szczęście. Bo nigdy nie wiesz, jak ulotne to szczęście może być.
    • Opis: odcinek 12; IV seria.
  • To było coś więcej, niż tylko kometa, ponieważ wniosło do jego życia ład, piękno i zrozumienie. Jest wielu, którzy tego nie rozumieją. I czasem on idzie wśród nich, ale nawet w tych ciemnych godzinach wie, że kiedyś to powróci do niego i jego świat będzie znowu cały. A jego wiara w Boga, miłość i sztukę obudzi się na nowo w jego sercu.
    • Opis: odcinek 12; V seria (fragment drugiej książki Lucasa).
  • Ratujesz ludzi Brooke Davis.
    • Opis: odcinek 18; V seria.
  • Wiem, że to samolubne. Pobierać się w ten sposób. Bez przyjaciół, bez rodziny, bez pierścionka, ale chcę być z tobą samolubny. To trwało zbyt długo. Życie zawsze wchodzi nam w drogę. Wiem, że to Las Vegas i nie tak to sobie wyobrażałaś, ale będzie romantycznie. Obiecuję.
    • Opis: odcinek 1; VI seria.
  • Nagle świat, tłum, – echo ostatniej syreny
    radość moich kumpli przycichła.
    I co najdziwniejsze, słyszałem jedynie Peyton.
    Dziewczyna, która swoją pasją i pięknem zmieniła moje życie.
    W tym momencie moim triumfem nie było mistrzostwo,
    ale chwila jasności.
    Uświadomienie, że byliśmy dla siebie stworzeni,
    a każdy instynkt temu przeciwny był tylko zaprzeczeniem prawdy.
    Byłem wtedy i zawsze będę...
    zakochany w Peyton Sawyer.
    • Opis: odcinek 8; seria V

[edytuj] Nathan

  • Któregoś dnia ta plaża może zostać zmyta, ocean może wyschnąć, a słońce zgasnąć, ale tego dnia ja ciągle będę cię kochać. Zawsze i na zawsze. Obiecuje ci Haley.
    • Someday, this beach might wash away… the oceans may dry… the sun could dim but on that day, I’ll still be loving you. Always and forever. I promise you Haley. (ang.)
    • Opis: odcinek 1; II seria (przysięga małżeńska).
  • Utrata drogi w czasie podróży jest nieszczęściem. Jednak utrata sensu podróży… Jest prawdziwa tragedią.
    • And losing your way on a journey is unfortunate. But, losing your reason for the journey... is a fate more cruel. (ang.)
    • Opis: odcinek 22; 2 seria
  • Przez ostatni rok, nauczyłem się tak wiele o życiu i miłości. I nawet jeśli bym mógł, nie cofnąłbym tych wszystkich złych rzeczy, które nam się przytrafiły, bo doprowadziły one nas tu, nad tę rzekę. Wyjdź za mnie, Haley. Wyjdź za mnie ponownie na oczach naszych wszystkich przyjaciół i rodziny.
    • Over the past year I've learned so much about life and love. And even if I could, I wouldn't take back all the bad stuff that's happened between us, 'cause it brought us here, this moment, this river. Marry me, Haley. Marry me again in front of all our friends and our family. (ang.)
    • Opis: odcinek 18; II seria (powtórne zaręczyny z Haley).
  • Wchodzenie. To proste pojęcie. Głównie chodzi o to, by wznosić się ponad siebie, by robić troszkę więcej, by pokazać coś wyjątkowego. Coś takiego jak to. Lucas odszedł, ale to nie znaczy, że sezon się dla nas skończył. A nawet powiem, że dopiero się rozpoczął. Może powinniście zejść mi z drogi na jakiś czas. Życie czasami bywa zabawne, może pogrywać z tobą bardzo ostro, kiedy zakochujesz się w kimś, ale ten ktoś nie odwzajemnia tego uczucia, kiedy twoja przyjaciółka i twój chłopak zostawiają cię, kiedy pociągasz za spust lub sięgasz po światła płomieni i nie możesz już tego cofnąć. Jak powiedziałem, w sporcie nazywają to „wchodzeniem”. A w życiu nazywam to „wypychaniem”. Wiecie, kiedyś powiedziano, że nie rozpoznajemy znaczących momentów naszego życia, kiedy właśnie się zdarzają. Dorastając, zadowalamy się ideami, rzeczami czy ludźmi i przyjmujemy to za rzecz oczywistą i jest tak przeważnie do chwili, kiedy możemy to stracić. Gdy zdajesz sobie sprawę z tego jak bardzo się myliłeś, wtedy dostrzegasz, jak bardzo tego potrzebujesz, jak bardzo to kochasz. Boże, kocham tę grę. Czy słyszeliście kiedyś wyrażenie: najlepsze rzeczy w życiu są darmowe. Więc, to prawda. W każdej chwili, ludzie się wznoszą. Wznoszą się ponad swoje możliwości. Czasami cię zaskakują. A czasami cię zawodzą. Życie jest czasem zabawne. Potrafi z nami ostro pogrywać, ale jeśli wystarczająco dobrze patrzysz, znajdziesz nadzieję w słowach dzieci, w słowach piosenki i w oczach kogoś, kogo kochasz. A jeśli jesteś szczęściarzem, jeśli jesteś największym szczęściarzem na całej planecie, osoba, którą kochasz, odwzajemni twoje uczucie.
    • Stepping up. It's a simple concept. It basically means to rise above yourself; to do a little more, to show you something special. Something like this. Lucas is gone, but that doesn't mean the season is over. As a matter of fact, I say it's just beginning. You might want to stay out of my way for a while. Life's funny sometimes; can push pretty hard like when you fall in love with someone but they forget to love you back, like when your best friend and your boyfriend leave you alone, like when you pull the trigger or light the flame and you can't take it back. Like I said, in sports they call this 'stepping up'. In life, I call it 'pushing back. You know it's been said that we just don't recognize the significant moments of our lives while they're happening. We grow complacent with ideas, or things or people and we take them for granted and it's usually not until that thing is about to be taken away from you that you've realized how wrong you've been that you realized how much you need it, how much you love it. God, I love this game. You ever heard the expression 'The best things in live are free.' Well that expression is true.' Every once in a while, people step up they rise above themselves sometimes they surprise you and sometimes they fall short. Life is funny sometimes. It can push pretty hard but if you look close enough, you can find hope in the words of children, in the bars of the song and in the eyes of someone you love. And if you're lucky, if you're the luckiest person on this entire planet, the person you love decides to love you back.(ang.)
    • Opis: odcinek 20; III seria.
  • Rok temu staliśmy na plaży, a ja mówiłem ci, jak bardzo cię kocham i że zawsze będę się tobą opiekował. Tamtego dnia nikt nie wierzył, że to się uda. Ale myślę, że wtedy nikt nie rozumiał miłości, jaką cię darzę, bo jeśli by ją rozumieli, nigdy nie wątpiliby w nas. Więc pragnę poślubić cię jeszcze raz przed wszystkimi tu obecnymi. Bo dziś, kiedy patrzę w twoje oczy, moja miłość ciągle rośnie. Nigdy nie była silniejsza niż teraz i nigdy się nie zachwieje. Ślubuję ci dzisiaj kochać cię zawsze i na wieki.
    • Last year we stood on a beach and I told you how much I loved you and how I would always, always protect you. And, that day nobody believed that this would work. But, I don’t think anybody understood the love that I had for you; because, if they did they would have never doubted us. So I wanted to marry you all over again in front of most of our world. Because today, when I look into your eyes my love for you only grows. It’s even stronger now and that love will never waver. This I vow to you today and always, forever.(ang.)
    • Opis: odcinek 22; II seria (przysięga małżeńska).

[edytuj] Haley

  • Nathan, mówią, że jest jedno słowo, które uwalnia nas od ciężaru i bólu życia. Tym słowem jest „miłość” i ja w to wierzę. Ale to nie znaczy, że nie będzie ciężko. Oznacza to, że odnajduję spokój i odwagę w samej sobie, kiedy jestem z tobą. Sprawiasz, że jestem dzielna i będę cię kochać do końca mojego życia. To właśnie ci ślubuję.
    • Nathan, it's been said that there is one word that will free us from the weight and pain of life. And, that word is love, and I believe that. It doesn't mean that it hasn't been hard or that it won't be. It just means that I found a stillness and bravery in myself with you. You make me brave and I will love you until the end of time. This I vow today.(ang.)
    • Opis: odcinek 22; III seria (przysięga małżeńska).

[edytuj] Brooke

  • Myślicie, że mnie znacie, ale mylicie się, a to oznacza, że nie wiecie, do czego jestem zdolna. Widzicie we mnie kogoś popularnego i wszechwiedzącego. To nieprawda. Może nie zawsze wiem, do czego zmierzam, ale postaram się zmienić coś na lepsze. I kiedy popełnię błąd, ponieważ szczerze mówiąc, wszyscy je popełniamy... Obiecuję, że poproszę o waszą pomoc. Nie jestem w stanie zrobić tego sama. Ale jeśli dacie mi szansę, razem możemy dokonać wspaniałych rzeczy. Obiecuję, że jeśli we mnie uwierzycie, znajdę odwagę by spełnić wasze marzenia. John F. Kennedy powiedział, że odwaga życiowa jest wspaniałą mieszanką zwycięstwa i porażki. Człowiek robi, co musi, pomimo konsekwencji, pomimo przeskód, niebezpieczeństw i nacisku... I to właśnie jest podstawą moralności.
    • You think you know me but you don’t; and that means you don’t know what I can do. You see me as someone who’s popular... and has all the answers; that’s not true. I may not always know what I’m doing... but I’ll try make things better. And when I make a mistake... because face it, we all do... I promise I’ll ask for your help. I can’t do this alone. But if you’ll take a chance on me, we can do great things together. I promise, if you believe in me, I’ll find the courage to reach for your every dream. John F. Kennedy said; "The courage of life is a magnificent mixture triumph and tragedy. A man does what he must, in spite of personal consequences... in spite of obstacles and dangers and pressures.. and that is the basis of all morality. (ang.)
    • Opis: odcinek 13; II seria.
  • I kiedy upadniesz, masz dwie opcje: Odnaleźć swoją dawną osobowość... Albo zatracić ją na zawsze.
    • And once you lose yourself, you have two choices: find the person you used to be... or lose that person completely. (ang.)
    • Opis: odcinek 22; II seria.
  • Czasem ludzie zgrywają niedostępnych, żeby się upewnić, czy uczucia tej drugiej osoby są prawdziwe.
    • Sometimes people play hard to get because they need to know the other person's feelings are real. (ang.)
    • Opis: odcinek 3; III seria.
  • Nie jestem najlepszym mówcą, więc pomyślałam, że przytoczę słowa Szekspira. «Miłość, która się zmienia nie jest miłością.» Kiedy życie staje się ciężkie, a rzeczy się zmieniają, prawdziwa miłość jest niezmienna. Patrzę na Nathana i Haley i w pewnym sensie czuję się bezpieczniejsza. Nie wiem, czy umiem to wytłumaczyć, ale oni dają mi nadzieję. Boję się, powiedzieć to głośno, bo jest możliwe, że życie ich dopadnie i będzie chciało ich rozdzielić, a to byłby wstyd, ponieważ wszyscy możemy mieć w sobie odrobinę nadziei. To poczucie, że wszystko będzie dobrze i że jest ktoś, kto pomoże ci się w tym upewnić. Więc, za Nathana i Haley, za nadzieję i za miłość, która się nie zmienia.
    • I'm not the most eloquent speaker, so I thought I would borrow a few words from Shakespeare. 'Love is not love which alters when it alteration finds.' When life gets hard, when things change, true love remains the same. I look at Nathan and Haley and some how I feel safer. I don't know if I can explain that, but they give me hope. And, I'm afraid say it out loud because maybe if life finds out it'll try to beat it out of them and that will be a shame. Because, we all can use a little hope sometimes, you know. That feeling that everything’s going to be okay and that there's going to be someone there to help make sure of that. So, here's to Nathan and Haley, and here's to hope, and here's to a love that will not alter.(ang.)
    • Opis: odcinek 22; III seria (toast na ślubie NH).
  • Na końcu jesteś kim jesteś. I to prawdopodobnie jest ten, kim byłeś zawsze.
    • At the end you are who you are. And that probably is who you have ever been. (ang.)
    • Opis: odcinek 1; IV seria.
  • Jestem zmęczona czuciem się źle! Wolałabym nie czuć nic. To jest lepsze. Jest prostsze.
    • I'm tired of feeling bad! I'd rather feel nothing. It's better. It's easier.
  • Lucas Scott pewnego dnia zmieni świat i nawet jeszcze o tym nie wie.
    • Lucas Scott is going to change the world someday and he doesn’t even know it yet. (ang.)
    • Opis: odcinek 5; V seria
  • Pozwól, że powiem ci coś o miłości, Millicent Huxtable. Nie często puka, a kiedy już zapuka, musisz ją wpuścić. Jesteś wspaniałą przyjaciółką. Jesteś bystra, piękna i do bani będzie cię stracić, ale jest tam chłopiec, który cię kocha. I wiem, że ty też go kochasz. Więc teraz musisz wziąć swój stuknięty tyłek z mojego sklepu...
    • Opis: odcinek 1; VI seria
  • Życie jest do bani, a potem się umiera.
    • Life sucks, and then you die. (ang.)
    • Opis: odcinek 4; 6 seria

[edytuj] Peyton

  • Czasem romans komplikuje przyjaźń.
    • Opis: Peyton mówi o romansie z Lucasem, który skomplikował przyjaźń z Brooke.
  • Najpierw pozbyli się dealerów. Później pozbyli się prostytutek. Później odstrzelili włóczęgów i bili i walili dziwaków. Atakowali nas podejrzeniami i strachem, nie podnieśliśmy głosu, nie zrobiliśmy awantury. Zabawne, nikt nie został by nas ostrzec, kiedy przyszli po nas.
    • Opis: odcinek 10; II seria (cytat z płyty Peyton).
  • Moja podróż trwałą ostatnie osiem miesięcy. Czasami wędrowała samotnie, czasami ktoś przejmował stery i moje serce. Ale kiedy osiągnęłam cel, to nie ja dotarłam do końca... Nie byłam sobą.
    • The journey lasted eight months. Sometimes I traveled alone, sometimes, there were others who took the wheel and took my heart. But when the destination was reached, it wasn’t me who arrived... it wasn't me at all. (ang.)
    • Opis: odcinek 22; II seria.
  • W tej chwili jest 6.470.818.671 ludzi na świecie. Niektórzy z nich uciekają przestraszeni. Niektórzy wracają do domu. Niektórzy mówią kłamstwa, aby przetrwać dzień. Inni po prostu spoglądają prawdzie w twarz. Niektórzy są złymi ludźmi, w walce z dobrem, a niektórzy dobrzy walczą ze złem. Sześć miliardów ludzi na świecie. Sześć miliardów dusz. A czasami wszystko, czego pragniesz... Jest jedna.
    • At this moment, there are 6 billion, 4 hundred, 70 million, 8 hundred, 18 thousand, 6 hundred, 71 people in the world. Some are running scared.. some are coming home. Some tell lies to make it through the day.. others are just now facing the truth. Some are evil men at war with good, and some are good.. struggling with evil. 6 billion people in the world, 6 billion souls – and sometimes.. all you need is 1. (ang.)
    • Opis: odcinek 1; III seria.
  • Czytałam raz wiersz o dziewczynie zakochanej w chłopaku, który zmarł. Wyobrażała go sobie w niebie w otoczeniu pięknych aniołów i była zazdrosna. Ellie odeszła. Wyobrażam sobie ją w otoczeniu zadziornych aniołów. W swoich czarnych skórzanych kurtkach, sprawiających problemy. Ale nie jestem zazdrosna. Po prostu tęsknię za nią.
    • I read a poem once about a girl who had a crush on a guy who died. She imagined him up in heaven with all the beautiful angels, and she was jealous. Ellie is gone, I imagine her with the bad ass angels now. Hanging out with them in their black leather jackets, causing trouble. But, I'm not jealous, I just miss her. (ang.)
    • Opis: odcinek 14; III seria.
  • Cześć. Tu Peyton. Wiem, że jest już późno, ale ja tylko... Co się z nami stało? Nie wiem już kim jestem. Albo jak się tu znalazłam. Tęsknię za tym, kim byłam. Chcę znów mieć dom. Tęsknię za nim. I tęsknię za tobą. Myślę, że tęsknię za tym wszystkim... Czy to ma dla ciebie jakiś sens?
    • Hi. It's Peyton. I know it's late, but I just... What happened to us? I don't know who I am anymore. Or how I got here. I miss who I used to be. I wanna have home again. I miss it. And I miss you. I guess I miss all of this... Does it have any sense for you?(ang.)
    • Opis: odcinek 1; V seria.
  • Luke, nie możesz! Przepraszam, przepraszam, ale ty po prostu nie możesz! Ponieważ ja cię kocham i ponieważ naprawiłeś mój samochód. Pamiętasz ten dzień? Bo ten dzień zmienił wsztystko i nie wiedziałam tego na czas, ale kiedy naprawiłeś mój samochód naprawiłeś moje serce. I kiedy oświadczyłeś mi się dwa lata temu, ja po prostu nie byłam gotowa. Byłam zagubiona i przestraszona. Więc powiedziałam «kiedyś», ale kiedyś jest teraz – naprawdę. Kiedyś jest teraz, a ja cię kocham. Proszę, nie zostawiaj mnie znowu. Ludzie zawsze odchodzą... I to powinnam powiedzieć, zamiast nie mówić nic. A on powiedział: «tak».
    • Luke, you can't! I'm sorry, I'm sorry, but you just, you can't! Because I love you and because you fixed my car. Do you remember that day? Because that day changed everything and i didn't know it at the time, but when you fixed my car you fixed my heart. And when you proposed to me two years ago I just wasn't ready. And I was lost and scared. So I said `someday`, but someday's now -it it. Someday is now and I love you! Please don't leave me again. People always leave... And this is what I should say, instead I said nothing. And he said: `I do`.(ang.)
    • Opis: odcinek 12; V seria (ślub Lucasa i Lindsay).
  • – Otwórz oczy. To pokój, w którym oświadczyłeś mi się cztery lata temu. Powiedziałeś, że powinno to być jak marzenie. Mam marzenie, w którym znowu jesteśmy w tym pokoju, a ty oświadczasz mi się,|a ja za każdym razem mówię «tak». – To tylko marzenie, prawda? – Ale to moje marzenie.
    • Opis: odcinek 1; VI seria.

[edytuj] Mouth

  • Bo czasami musisz stać się kimś innym. Musisz jednak pamiętać, kim byłeś. Kim chciałeś być. Kim jesteś.
    • Because, sometimes, you have to step outside of the person you've been. And remember the person you were meant to be. The person you wanted to be. The person you are. (ang.)
    • Opis: odcinek 22; II seria

[edytuj] Jake

  • Dawno, dawno temu, żyła sobie księżniczka, która mieszkała w bardzo odległym królestwie. A w tym królestwie, żył również chłopiec, którego księżniczka kochała i ci dwoje postanowili się pobrać. W królestwie, nie wszystko działo się dobrze... I tak księżniczka i chłopiec zaczęli planować ślub. Dlatego że była księżniczką, miała założyć przepiękną suknię. Kiedy dzień ślubu się zbliżał, księżniczka zaczyna martwić się złym Królem. Ponieważ mimo że nie zawsze był taki, jego serce obróciło się ku ciemności, a królestwo rosło w strachu i w pogardzie. Na kilka dni przed ślubem król zaskoczył księżniczkę i pobłogosławił jej związek. Ale księżniczka wciąż była rozdarta, bo nawet, jeśli spotkała prawdziwą miłość, będzie znaczyło to, że będzie musi na zawsze opuścić swoją wierną służącą. W przeddzień ślubu księżniczki zostało zorganizowane przyjęcie. Przyjaciele i rodzina królewska przybyli z odległych krain, by bawić się z szczęśliwą parą podczas nocy pełnej śmiechu i magii. Kiedy noc dobiegła końca, spokój opanował krainę, a świat został uporządkowany, ale tylko na moment. Ale ludzie zawsze się z czymś zmagają. Wyrastali w strachu i w pogardzie dla króla, którego serce obróciło się ku złu. Ale miłość między księżniczką a chłopcem była niezaprzeczalnie prawdziwa. I dzięki niej radzili sobie ze wszystkimi przeciwnościami losu. Zdarzały im się magiczne rzeczy, sprawy, których nie potrafili wytłumaczyć, tak jak ich miłości. I jak w większości baśni, księżniczka i chłopiec, żyli długo i szczęśliwe... Taką przynajmniej mam nadzieję.
    • Once upon a time there was a Princess who lived in a kingdom far, far away; and in that kingdom there also lived a boy and the Princess loved that boy and, so the two decided to marry. Now in this kingdom all was not well... So the princess and the boy were set to be wed and because she was a Princess, a call went out for a beautiful dress. Now as the wedding day approached, the Princess worried about the evil King. Because, although he had not always been this way his heart had grown dark and his kingdom had grown to fear and despise him. In the days before the wedding the king surprised the Princess and gave his blessing to the marriage. But, the Princess was still torn for even though she had found her true love it meant she would have to faithful handmaiden behind forever. On the eve of the Princess's wedding a lavish feast was arranged. Friends and royalty were summoned from lands far away to join the happy couple for a night of laughter and magic. As the night wore on a calm fell upon the land and all was right in the land, if only for a moment. But the people had their struggles as all people do and they had grown to fear and despise the King, whose heart had grown dark. But in the end the love between the Princess and the boy was undeniable and true. And, over time that love would see them through anything. Magical things happened to them, things they couldn’t explain, much like love its self. And, like most fairy tales the Princess and the boy lived happily ever after... at least I hope they do. (ang.)
    • Opis: odcinek 21; III seria.

[edytuj] Inne

  • Witam. Przepraszam. Proszę o chwilę uwagi. Chciałbym wznieść toast za mojego głupiego siostrzeńca i jego piękną wybrankę. Większość z was wie, że związek Nathana i Haley był trochę nieoczekiwany. Szczególnie, dlatego, że Haley ma klasę i jest atrakcyjna, a Nathan... nie. Ale pijemy za Nathana i Haley, którzy udowodnili nam, że ich miłość jest prawdziwa, szczera i ciągle do osiągnięcia przez resztę z nas. Wasze zdrowie.
    • Uh Hi, I'd like your attention for a second. I'd like to propose a toast to my knuckle head of a nephew and his beautiful bride. As most of you know Nathan and Haley's relationship was, was unexpected. Mostly because Haley is classy and attractive and Nathan is.. not. But, here's to Nathan and Haley, for proving to us that love is real and genuine and still attainable for the rest of us. Cheers you two.(ang.)
    • Opis: odcinek 22; III seria (toast na ślubie NH).
  • George Bernard Shaw napisał: « W życiu mogą wydarzyć się tylko dwie tragedie: Jedna z nich to utrata pragnień serca. Druga to ich przyrost». Najwyraźniej Shaw miał złamane serce raz lub dwa.
    • George Bernard Shaw once wrote: There are two tragedies in life: one is to lose your heart's desire, the other is to gain it. Clearly, Shaw had his heart broken once or twice. (ang.)
    • Postać: Brooke.
  • Chociaż mnie to martwi, Shaw był żałosny. Wiecie, dlaczego? Tragedie się zdarzają. I co zrobicie, poddacie się? Odpuścicie? Nie. Zrozumiałem, że jeśli wasze serce jest złamane, musicie walczyć do utraty tchu, żeby się upewnić, że żyjecie. Bo żyjecie, a ból, który wam dokucza nazywa się życiem. Zmieszanie i strach przypominają wam, że gdzieś tam jest coś lepszego. Coś, o co warto powalczyć.
    • As far as I’m concerned, Shaw was a punk! 'Cause you know what? Tragedies happen. What're you gonna do, give up? Quit? No. I realize now that when your heart breaks, you gotta fight like hell to make sure you’re still alive. 'Cause you are, and that pain you feel: it's life. The confusion and fear.. that's there to remind you that somewhere out there is something better. And that something is worth fighting for. (ang.)
    • Postać: Nathan.
  • W tym roku udało mi się zdobyć wszystko, czego chciałam i wszystko o czym marzyłam… Ale gdzieś po drodze straciłam nawet więcej.
    • This year, I got everything I wanted and everything I wished for.. but, in a way, I lost even more. (ang.)
    • Postać: Haley
  • Shwa miał rację: Kiedy dążymy do rzeczy, których pożądamy, które naszym zdaniem polepszają nasze życie, pieniądze, popularność, sława, to zapominamy o tym, co naprawdę się liczy, o prostych sprawach jak przyjaźń, rodzina, miłość. O rzeczach, które prawdopodobnie już mieliśmy.
    • Shaw was right: as we strain to grasp the things we desire, the things we think will make our lives better: money, popularity, fame... we ignore what truly matters – the simple things: like friendship, family, love. The things we probably already had. (ang.)
    • Postać: Lucas.
  • Tak, utrata pragnień serca jest tragedią. Ale ich zyskiwanie to wszystko, o czym można marzyć, żeby zanurzyć się w kimś innym i obudzić serce, które od dawna boi się uczuć. Moje życzenie spełniło się. I jeśli jest to tragedia, to dajcie mi taką tragedię, ponieważ, za nic w świecie bym tego nie oddała.
    • Yeah, losing your heart’s desire is tragic. But gaining your heart’s desire... It’s all you can hope for. This year, I wished for love. To immerse myself in someone else and to wake a heart long afraid to feel. My wish was granted. And if having that is tragic… then give me tragedy. Because, I wouldn’t give it back for the world. (ang.)
    • Postać: Peyton.
  • Ach, domyślam się, że to nie niespodzianka, iż niektórzy skrytykowali nas. Nazwali nas nienadającymi się na rodziców. I normalnie... mieliby rację. A tym, którzy powiedzą, że są za młodzi, niech powiem: do diabła możecie jeździć jako szesnastolatkowie, iść na wojnę jako osiemnastolatkowie, mozecie pić od dwudziestego pierwszego i iść na emeryturę w wieku sześćdziesięciu pięciu, więc ile lat musicie mieć, by wasza miłość była prawdziwa? Więc to za Ciebie, Haley – dziecino i Nathana; to twój ból głowy teraz.
    • Opis: Przemowa rodziców Haley (odcinek 2; seria II)
  • Ksiądz: ... W miłości i uczciwości dla drugiego przez wszystkie dni twojego życia dopóki śmierć was nie rozłączy?
    Lindsay: To była kometa...
    Ksiądz: Słucham?
    Lindsay: To była kometa, Luke!
    Lucas: Mógłby ksiądz dać nam chwilkę?
    Lindsay: Chłopiec zobaczył kometę.
    Lucas: Taaak...?
    Lindsay: Chłopiec zobaczył kometę i poczuł, że jego życie ma sens. I kiedy ona odeszła, czekał na nią całe życie, aż do niego powróci.
    Lucas: Lindsay, kocham cię, ale to naprawdę nie jest odpowiedni moment na recenzję mojej książki, okey?
    Lindsay: Kiedy po raz pierwszy rozmawiałeś z Peyton?
    Lucas: Lindsay...
    Lindsay: Proszę!
    Lucas: Jej samochód się zepsuł.
    Lindsay: Chłopiec zobaczył kometę i nagle jego życie nabrało znaczenia. Przepraszam, Lucas, nie mogę za ciebie wyjść.
    • – ... Into love and honest to each other for all the days in your life until death tear you apart?
      – It was a comet...
      – Excuse me?
      – It was a comet, Luke!
      – Could you just give us a moment, please?
      – The boy saw a comet.
      – Okey...?
      – The boy saw the comet and he felt that his life had meaning. And when it went away he waited for it all his life 'till it's come back to him.
      – Lindsay, I love you, but it realy isn't the time to books review, okey?
      – When was the first day you ever talked to Peyton?
      – Lindsay...
      – Please!
      – Her car broke down.
      – The boy saw the comet and suddenly his life had meaning. I'm sorry Lucas, I can't merry you.
      (ang.)
    • Opis: odcinek 12; seria V (ślub Lucasa i Lindsay).
  • Chcę ci coś powiedzieć, synu. To najważniejsza rzecz. Miłość. Odnalezienie właściwej osoby, z którą spędzi się resztę życia. Wtedy cię dopada. Kiedy myślisz, że masz wybór. To miłość cię znajduje, nie ty ją. To ma mało wspólnego z przeznaczeniem i tym, co zapisane w gwiazdach, a wiele wspólnego z faktem, że kobiety są mądrzejsze od nas. I przebiegłe. Nigdy nie miałeś szans, ale jeśli chcesz wierzyć, że miałeś wybór, który miał znaczenie, to powiedziałbym, że dokonałeś słusznego.
    • Opis: odcinek 1; seria VI.
    • Postać: mężczyzna, którego spotkał Lucas na lotnisku.
  • Quentin Fields był koszykarzem. Był też synem, bratem, czyimś kolegą z drużyny, czyimś przyjacielem. Nie znałam Quentina Fieldsa. Teraz już nigdy nie poznam. Zastanawialiście się kiedyś, co by się stało, gdyby już was nie było? Gdybyście nagle odeszli? Jakby wasz świat zareagował? Cokolwiek sobie wyobrażacie, to się mylicie. Nie ma nic romantycznego w śmierci. Smutek jest jak ocean. Głęboki, ciemny i większy od nas wszystkich. A ból jest jak złodziej w nocy. Quentin Fields był koszykarzem. Był też synem, bratem, czyimś kolegą z drużyny i czyimś przyjacielem. Nie znałam Quentina Fieldsa. Teraz już nigdy nie poznam. Smutek jest jak ocean. Głęboki, ciemny i większy od nas wszystkich. A ból jest jak złodziej w nocy. Cichy, nieustępliwy, niesprawiedliwy. Zmniejszony przez czas, wiarę i miłość. Nie znałam Quentina Fieldsa, ale jestem o niego zazdrosna. Bo widzę, jak jego nieobecność wpłynęła na osoby, które go znały, więc wiem, że liczył się dla nich. I wiem, że był kochany. Ludzie mówią, że Quentin Fields był świetnym koszykarzem. Pełnym wdzięku, płynnym, inspirującym. Mówią, że w dobry wieczór, wydawało się, jakby umiał latać. A teraz umie.
    • Opis: odcinek 3; seria VI.
    • Postać: Samantha Walker.
  • Najlepszym sposobem, żeby zapomnieć kogoś innego, jest znaleźć się pod kimś innym.
    • The best way to forget someone is find yourself under somebody else.
    • Opis: odcinek 9; seria III.
    • Postać: Karen
  • W twoich oczach widzę duchy wszystkich chłopców, których odesłałaś.
    • Opis: seria VI
    • Postać: Chase [o Brooke]
W innych językach