Orbitowanie bez cukru

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów

Orbitowanie bez cukru (ang. Reality Bites) – dramat obyczajowy, produkcji amerykańskiej z 1994 roku, w reż. Bena Stillera.

Wypowiedzi postaci[edytuj]

Troy Dyer[edytuj]

  • Gdy (ojciec) się dowiedział, że ma raka, przyprowadził mnie tutaj i dał mi wielka różową muszlę. Powiedział: „Synu, wszystkie odpowiedzi są w środku”. Nie zrozumiałem. Potem zdałem sobie sprawę, że pusta muszla oznacza brak sensu. Życie to ciąg bezsensownych tragedii lub ich unikania.
  • Po sygnale podaj nazwisko, numer i krótkie wyjaśnienie ontologicznej konieczności istnienia dylematu egzystencjalnego współczesnego człowieka.
    • Opis: nagranie automatycznej sekretarki.
  • Tego właśnie nam trzeba. Papieros, kawa i rozmowa. Ty, ja i pięć dolarów.

Vickie Miner[edytuj]

  • Darmowe badania na AIDS. Rytuał naszego pokolenia. Ale mamy szczęście.
  • Seks to najszybszy sposób na zniszczenie przyjaźni.

Lelaina Pierce[edytuj]

  • Dziwią się, że mając 20 lat, nie chcemy pracować po 80 godzin w tygodniu... tylko po to, by zarobić na BMW. Dlaczego nie interesuje nas stworzona przez nich kontrkultura? Jakbyśmy nie widzieli, jak zamienili swoją rewolucję na parę adidasów. Pozostaje pytanie: co zamierzamy zrobić? Jak naprawimy zniszczenia, które nam pozostawili? Koledzy absolwenci, odpowiedź jest prosta... Odpowiedź brzmi... Odpowiedź brzmi... Nie wiem.

Dialogi[edytuj]

Lelaina Pierce: Chciałam zostać kimś do 23 roku życia.
Troy Dyer: Wystarczy, że do 23 roku życia będziesz sobą.
I was really going to be somebody by the time I was 23.
Honey, all you have to be by the time you're 23 is yourself. (ang.)

Charlane McGregor: Idź do Burgeramy. Na pewno cię przyjmą... W telewizji pokazywali, jak przy kasie pracował taki niedorozwinięty chłopiec.
Lelaina Pierce: Przecież nie jestem niedorozwinięta. Skończyłam uniwersytet z wyróżnieniem.
Wes McGregor: Nie musisz o tym pisać w podaniu.
Why don't you get a job at the Burgerrama? They'll hire you! My Lord, I saw on the TV – they had this little retarded boy working the register.
Because I'm not retarded, Mom. I was the valedictorian of my University!
Well you dont have to put that on your application. (ang.)

Michael Grates: Wiesz, kim jesteś? Przypominasz mi tego faceta w czapce z dzwoneczkami...
Troy Dyer: Błazna?
Michael Grates: Tak, wszystko wyśmiewał z daleka. A wiesz, co się z nim stało? Znaleźli czaszkę w grobie. I powiedzieli: „Znałem go, był taki zabawny”. Ale błazen zmarł w samotności.
Troy Dyer: Usłyszałeś to na festiwalu renesansowym? Poza tym wszyscy umierają w samotności.
Michael Grates: Skoro naprawdę w to wierzysz, to kogo tutaj szukasz?