Kubuś Puchatek

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów

Kubuś Puchatek i przyjaciele
Kubuś Puchatek i przyjaciele

Kubuś Puchatek, powieść Alana Alexandra Milne'a z 1926 roku

  • – A ty jak się masz? – spytał Puchatek?
    – Nie bardzo się mam – odpowiedział Kłapouchy. – Już nie pamiętam czasów, żebym jakoś się miał.
    • "And how are you?" said Winnie – the – Pooh.(...)
      "Not very how," he said. "I don't seem to have felt at all how for a long time."
      (ang.)
  • Mój dziadek widział kiedyś ser tego samego koloru...
  • Im bardziej Puchatek zaglądał do środka, tym bardziej tam Prosiaczka nie było
  • Myśl, myśl, myśl.
  • – Puchatku?
    – Tak Prosiaczku?
    – Nic, tylko chciałem się upewnić, że jesteś.
  • – Powiedz, Puchatku – rzekł wreszcie Prosiaczek – co ty mówisz, jak się budzisz z samego rana?
    – Mówię: „Co też dziś będzie na śniadanie?” – odpowiedział Puchatek. – A co ty mówisz, Prosiaczku?
    – Ja mówię: „Ciekaw jestem, co się dzisiaj wydarzy ciekawego”.
    Puchatek skinął łebkiem w zamyśleniu.
    – To na jedno wychodzi – powiedział.
  • Takie bzyczące bzykanie nie bzyka bez powodu.
    • You don't get buzzing – noise like that, just buzzing and buzzing, without its meaning something. (ang.)
  • Z pszczołami nigdy nic nie wiadomo.
    • You never can tell with bees. (ang.)
  • To bzykanie coś oznacza. Takie bzyczące bzykanie nie bzyka bez powodu. Jeżeli słyszę bzykanie, to znaczy, że ktoś bzyka, a jedyny powód bzykania, jaki znam, to ten, że się jest pszczołą.

[edytuj] Mruczanki Kubusia Puchatka

  • Dziwny jest niedźwiedzi ród,
    Że tak bardzo lubi miód.
    Bzyk – bzyk – bzyk, ram – pam – pam,
    Co to znaczy? Nie wiem sam.
    • Isn't it funny
      How a bear likes honey?
      Buzz! Buzz! Buzz!
      I wonder why he does?
      (ang.)
    • Opis: Mruczanka Kubusia, którą śpiewał wspinając się po drzewie do gniazda pszczół.
  • Jak to miło Chmurką być,
    Niebem płynąć jak po wodzie.
    Mała Chmurka na dzień dobry
    taką piosnkę śpiewa co dzień:

    – Jak to miło Chmurką być
    Niebem płynąć jak po wodzie
    I od rana na dzień dobry
    Taką piosnkę śpiewać co dzień:

    – Jak to miło chmurką być...
    • How sweet to be a Cloud
      Floating in the Blue!
      Every little cloud
      Always sings aloud.

      "How sweet to be a Cloud
      Floating in the Blue!"
      It makes him very proud
      To be a little cloud.
      (ang)
    • Opis: mruczanka Kubusia śpiewana podczas lotu balonikiem

Zobacz też: