Jacques Derrida

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
Skocz do: nawigacja, szukaj

Jacques Derrida (1930–2004) – francuski filozof, przedstawiciel postmodernizmu.

  • Bóg stoi w sprzeczności ze samym sobą.
  • Dzisiaj ofiara Abrahama zostałaby zinterpretowana jako zbrodnia.
    • Źródło: The Gift of Death, University of Chicago Press, Chicago 1996
    • Zobacz też: Abraham
  • Metafora, nim staje się retoryczną procedurą w języku, byłaby wyłonieniem się samego języka. A filozofia jest jedynie tym językiem; i w najlepszym razie i w pewnym nieoddzielnym znaczeniu tego wyrażenia może jedynie mówić…
    • Źródło: Przemoc i metafizyka
    • Zobacz też: metafora
  • Nie ma nic poza tekstem.
    • II n'y a pas de hors-texte. (fr.)
    • Źródło: O gramatologii
  • Stała Einsteina to nie stała, to nie środek. To samo pojęcie zmienności – to w końcu pojęcie gry. Innymi słowy, to nie jest pojęcie czegoś – środka, z którego obserwator może opanować pole – lecz samo pojęcie gry.
    • Źródło: Structure, sign and play in the discourse of the human science w: Alan Sokal, Jean Bricmont, Modne bzdury. O nadużywaniu pojęć z zakresu nauk ścisłych przez postmodernistycznych intelektualistów, tłum. Piotr Amsterdamski.
  • Tekst nie należy do żadnego gatunku. Każdy tekst ma udział w jednym lub wielu gatunkach, nie ma tekstu bez gatunku, ale ten udział nie jest przynależnością.
    • Źródło: La loi du genre, Parages, Paryż 1986, s. 264, cyt. za: „Przekładaniec”, numer 22–23, Wydawnictwo UJ, 2010, s. 38.
    • Zobacz też: tekst
  • W klasycznej opozycji filozoficznej nie mamy do czynienia z pokojowym współistnieniem pewnego vis-á-vis, lecz z hierarchią mającą charakter przemocy. Jeden z członów rządzi drugim (aksjologicznie, logicznie, etc.), zajmuje wyższe miejsce.
  • W wyobraźni istnienie słowa nie jest zakładane (…). Tym, co istnieje, nie jest wyobrażony dźwięk słowa albo wyobrażony napis, lecz ich wyobrażeniowe przedstawienie.
    • Źródło: Głos i fenomen. Wprowadzenie do problematyki znaku w fenomenologii Husserla, KR, Warszawa 1997, s. 74, tłum. Bogdan Banasiak.