Dyskusja:Terminator 2: Dzień sądu

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów

Ble... Dlaczego zamieniono cyfrę rzymską na taką szpetną cyfrę arabską? Czemu się czepiam? Moja opinia o cyfrach w tytułach znajduje się tutaj. Pottero 09:06, 25 cze 2005 (UTC)

O tym, jaki brzmi tytuł decyduje autor danego dzieła. Sposób pisania liczb w tytule to również jest część brzmienia. I nie mamy tu co ujednolicać, bo to nie do nas należy wybór. Cyfrą arabską tytuł jest napisany w artykule o T2 na en.wiki oraz na wszelkich plakatach filmowych. Dla mnie sprawa jest jasna. Pozdrawiam, TOR 09:24, 25 cze 2005 (UTC)

Kłóciłbym się, ale jakoś nie mam ochoty :). Powiem tylko, że autor ustala tytuł dzieła, dystrybutor jego regionalną nazwę, ale i tak każdy zapisuje to indywidualnie. Wystarczy spojrzeń do programu telewizyjnego – w jednym wszędzie piszą „II”, „IV”, a w innym „2”, „4” itd. Wiele osób zapisuje także tytuł filmu zgodnie z zasadami polskiej ortografii, jeżeli dystrybutorowi zdarzy się zrobić „byka” w tytule (a o to nie trudno, o ile pamiętam, w tym do polskich kin trafiły co najmniej trzy filmy z błędami w tytule: Banlieue 13, Herbie: Fully Loaded i The Life Aquatic with Steve Zissou) lub jeżeli od czasu premiery filmu w Polsce zmieniły się zasady ortografii (np. A Bronx Tale – gdy film trafiał do Polski w 1995 roku, nadano mu tytuł Prawo Bronxu, jednak obecnie, gdy zmieniły się zasady odmieniania wyrazów zakończonych na „x”, przeważnie zapisuje się go poprawnie – Prawo Bronksu; z błędem zapisują ignoranci i nie znający zasad polszczyzny). Pottero 22:57, 30 cze 2005 (UTC)

Widzisz, Pottero, to że "każdy zapisuje to indywidualnie" to nie znaczy, że my musimy. Mnie się wydaje, że nie powinniśmy. Poprawki to poprawki - zdziebko co innego. W tym przypadku nie ma co poprawiać. ;) TOR 30 cze 2005 22:54 (UTC)