Dyskusja:George W. Bush
Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów
był jeszcze cytat w którym zamiast Poland powiedział Palau wymieniając państwa które wysłały wojska do Iraku
Moze zamiast "zaprzeczam byc wessany" bardziej po polsku bedzie "Odmawiam/Nie dam sie wciagnac"? Na razie to "tlumaczenie" wola o pomste do nieba. Poza tym prosze sprawdzic zrodlo tego cytatu z "stand up for terror..." etc. Zrodla nie podano, a wystarczy zmienic jeden przyimek ("stand up TO terror, stand up for freedom"), zeby wypowiedz miala sens. A nawet jesli nie, to jest to zwykle przejezyczenie i chyba nie zasluguje na eksponowanie w "cytatach". Poniewaz jednak doborowi cytatow z Busha i tak trudno zarzucic NPOV, wiec to chyba walka z wiatrakami...
Pozdrawiam Janusz W.
Spis treści |
[edytuj] powtorzenie
Adres >>>> http://pl.wikiquote.org/wiki/George_W._Bush
Ten tekst >>>>>
Nasi wrogowie są innowacyjni i mają zasoby - my również. Oni nigdy nie przestają wymyślać nowych sposobów na szkodzenie naszemu krajowi i naszym ludziom - my również. * Our enemies are innovative and resourceful - and so are we. They never stop thinking about new ways to harm our country and our people - and neither do we. (ang.) * Opis: gafa podczas spotkania z wysokimi urzędnikami Pentagonu, sierpień 2004, źródło: BBC, 06.08.2004
i ten >>>>
Nasi wrogowie są bardzo nowocześni i pomysłowi. I my także. Nigdy nie przestają myśleć, w jaki sposób skrzywdzić nasz kraj i naród. Ale i my też. * Our enemies are innovative and resourceful, and so are we. They never stop thinking about new ways to harm our country and our people, and neither do we. (ang.) * Słowa wypowiedziane 5 sierpnia 2004 r. podczas konferencji z wyższymi rangą wojskowymi. * Źródło: Wiadomości TVP
to sa te same teksty tylko inaczej tlumaczone. Prosilbym o zastanowienie sie, ktora wersja powinna pozostac, a na przyszlosc o nie powtarzanie tych samych cytatow.
Dziekuje i pozdrawiam
[edytuj] Overseas
Coraz więcej importu napływa do nas z zagranicy. More and more of our imports come from overseas. (ang.)
Teoretycznie się zgadza, ale jednak niezupełnie. Sądzę, że Bushowi chodziło tutaj o Europę w odróżnieniu na przykład od Meksyku. Botev
[edytuj] z dzisiejszej (28.09) Gazety Wyborczej
http://wiadomosci.gazeta.pl/wiadomosci/1,53600,3649772.html
Niektórych cytatów nie ma jeszcze na Wiki. Myślę, że dobrze trzaba sprawdzić źródła i wsatwić je do Internetu :-)
- "Wrogowie są pełni pomysłów i innowacji, tak samo jak my. Ciągle myślą jak zaszkodzić naszemu krajowi i ludziom, tak samo jak my."
- "Zbyt wielu dobrych doktorów wypada z biznesu. Zbyt wielu ginekologów nie może w tym kraju praktykować swojej miłości do kobiet."
- "Nie jestem bardzo analityczny. Mało myślę o sobie i dlaczego robię różne rzeczy."
- "To najwyraźniej jest budżet. Jest w nim mnóstwo liczb".
- "Coraz więcej importu napływa do nas z zagranicy".
- "Będziemy mieli najlepiej wykształcony naród amerykański na świecie".
- "Kiedy mnie pytają, kto wywołał rozruchy i zabójstwa w Los Angeles, moja odpowiedź jest prosta i jasna: Kto jest winien rozruchów? Winni są uczestnicy rozruchów. Kto jest winien zabójstw? Winni są zabójcy".
- "Wypowiadać się publicznie jest bardzo łatwo".
- "Sądzę, że wszyscy się zgadzamy - przeszłość minęła."
[edytuj] ściernisko?
Tu na razie jest ściernisko ale będzie San Francisco. Opis: George Bush na lotnisku w Balicach, wracając do Stanów Zjednoczonych cytuje jeden z utworów Golec uOrkiestra. Zobacz też: Golec uOrkiestra -- to chyba żart!?