American Pie 2

Z Wikicytatów, wolnej kolekcji cytatów

American Pie 2 – druga część popularnej amerykańskiej komedii o nastolatkach z 2001 roku, w reżyserii Jamesa B. Rogersa, na podstawie scenariusza Adama Herza i Davida H. Steinberga.

Uwaga: W dalszej części znajdują się słowa powszechnie uznane za wulgarne.

Spis treści

[edytuj] Steve Stifler

  • Finch, trzymaj się, do cholery, z dala od tego fikusa. Nie trzeba mu spermy.
    • Opis: po tym, jak Finch nazwał podlewanie fikusa „czysto tantrycznym doznaniem”.
  • Gdzie są te cholerne dziewczyny?!
  • Nie znam nikogo innego kto potrzebuje instrukcji do swojego!
    • Opis: do Jima
  • Jim, mógłbyś założyć koszulę? Odstraszasz dziewczyny.
  • To prawo trójki. Jeśli dziewczyna mówi ci, z iloma facetami się przespała, pomnóż tę liczbę przez 3. Niczego cię nie nauczyli na studiach?
    • Opis: do Kevina.
  • O, Boże, pocałowałem Jima.
  • O, tak! Stiff-meister wraca do Grand Harbor! Żegnajcie, Great Falls, podetrzyjcie mi tyłek i poliżcie jaja! To czas Stiflera, kotku! Och, tak!
    • Opis: w czasie jazdy samochodem
  • Och tak, czuję bąbelki... Właściwie to nie czuję.
    • Opis: myśli, że dziewczyna wylewa na niego butelkę szampana; tak naprawdę ktoś sika na niego z balkonu
  • Pałac miłości Stiff-meistera... to znaczy heteroseksualnej miłości.
    • Opis: Steve odbiera telefon po incydencie u Amber i Danielle

[edytuj] Jim Levenstein

  • Przykleiłem się super klejem do... och... samego siebie.
  • Tylko że... to jest mój pierwszy raz. Właściwie to pierwszy po pierwszym, czyli zasadniczo drugi.

[edytuj] Inne

  • Kierowca ciężarówki: Ściśnij go za tyłek, synu, spodoba ci się!
    • Opis: do Stiflera podczas incydentu u Amber i Danielle
  • pan Levenstein: Cześć, jestem tatą Jima. Rodzice młodej damy? ja... nie znam jej imienia, ale mam nadzieję, że mój syn je zna.
    • Opis: do rodziców dziewczyny, z którą przyłapali Jima w łóżku.
  • Finch: Jak udało ci się tak czarować?
    • Opis: do zdjęcia mamy Stiflera
  • Kevin: Mój brat powiedział, że przed końcem wakacji wszystko zrozumiem. Nie ważne, co się dzieje, czasy się zmieniają, wszystko jest inne. Problem polega na tym, że ja wcale tego nie chcę.

[edytuj] Dialogi

  • Policjant 1: To jest dom Stiflerów, prawda? Widziałeś kiedyś panią Stifler?
    Policjant 2: Jezu, to prawdziwa MILF. [przyp. - Mom I'd Like to Fuck]
  • Policjant: Gdzie jest Steve Stifler?
    Stifler: Zostałem obsikany...
  • Oz: Czemu się tak martwisz? Miałeś przecież jakieś doświadczenia przed Nadią!
    Jim: Tak, mówisz o tej zboczonej flecistce, która zrobiła mnie swoją dziwką i zostawiła po balu.
  • Sanitariusz: Przepraszam, czy jest pan członkiem rodziny?
    Stifler: Kurwa, nie, ale nie chcę tego przegapić!
    Sanitariusz: Rozumiem, ale będzie pan musiał poczekać tutaj, dobrze?
    Stifler (pokazuje Jimowi uniesione kciuki, kiedy ambulans odjeżdża): Odjazdowe lato!
    • Opis: po tym, jak Jim przykleił sobie rękę do penisa.
  • pan Levenstein: Możesz być Jimbo, Jumbo czy Jimbodini dla tych facetów tam, ale wciąż jeszcze jest dwoje ludzi, którzy nie zapomnieli, skąd pochodzi James Emmanuel Levenstein. Jesteśmy dumni z naszego syna.
    Jim: Dzięki, tato.
    pan Levenstein: Nie zapomnij maści na penisa.
  • Dzieciak z obozu: Jesteś gościem? Goście nie mogą tu być!
    Jim: Wiesz może, gdzie znajdę Michelle?
    Dzieciak z obozu: Goście przynoszą jedzenie. Jedzenie przyciąga zwierzęta. Jednego razu przyszedł niedźwiedź i trzeba go było zabić, to znaczy musieli do niego strzelić i go zabić, a on zmarł.
    Jim: Taa, musisz znać Michelle...
  • Jim: Czy byłem dobry tamtej nocy?
    Michelle: Jezu, jak mogłabym zapomnieć? (milczy) Byłeś beznadziejny. Nie wiedziałeś nawet, co robisz. Ale przecież było śmiesznie, nawet jeśli byłeś okropny.
    Jim: Prze – przepraszam, „okropny”?
    Michelle: Miałam gorszych.
    Jim: Och.
    Michelle: Och, przepraszam... ja tylko... Cóż, mogę dać ci parę lekcji, jeśli chcesz.
  • Michelle: Dobra, przypuśćmy, że jestem mega gorącą dziewczyną. Co teraz zrobisz?
    Jim: Złapię cię za cycki.
    Michelle: Nie, ty kretynie! Wszystko zepsujesz! Musisz najpierw podgrzać piecyk, zanim włożysz kurczaka do środka.
  • Michelle: Teraz zrobię coś, żebyś się rozluźnił.
    (głośny odgłos trąbki)
    Jim: Och! To zimne! Co to jest?
    Michelle: Wsadziłam ci tylko trąbkę w tyłek. Prawda, że instrumenty są śmieszne?
  • Stifler: Jasna cholera, stary, znalazłem wibrator! (biega po całym domu i wrzeszczy) Wibrator! Wibrator! Wibrator! Wielkie niebieskie gumowe fiuty dla każdego! Gumowe fiuty będą rozchwytywane przez wszystkich!
    Jim: Co ty wyprawiasz?
    Stifler: Szukam gadżetów lesbijek!
    Jim (pokazuje na wibrator): Skąd go wziąłeś?
    Stifler: Z tyłka Fincha.
    • Opis: w domu Amber i Danielle
  • Jim: Który to pokój, stary? Który pokój?
    Stifler: Nie pamiętam, byłem zbyt podniecony! Jestem w lesbijskiej twierdzy!
    • Opis: w czasie szukania pokoju, w którym Steve znalazł wibrator
  • Jim: To się liczyło!
    Stifler: Absolutnie!
    Danielle: Tak się całuje matkę.
    Stifler (wściekły, do Fincha): Nic nie mów!
    • Opis: w czasie wymuszonego cmoknięcia w usta Jima i Stiflera
  • Jim: Co ty tutaj robisz?
    Matt: Cipki, stary! Przyjechałem na cipki.
  • Heather: Oz, co chcesz, żebym zrobiła?
    Stifler (podsłuchując): Och, Heather, złotko, powiedz mi, że mój fiut jest tak duży jak Stiflera.
    Oz: Stifler, odejdź!
    Stifler: Odchodzę cały czas, kiedy was tak słucham! Nie przestawajcie!
    • Opis: podczas seksu Heather i Oza przez telefon
  • Przyjaciółka Michelle: Jesteś taka urocza. On jest wyjątkowy.
    Michelle: To moja zdzira.
    • Opis: o Jimie
  • Jim (patrząc, jaki wpływ ma Oz na dziewczyny): On jest niesamowity.
    Stifler: Tak. Moc jest w nim silna.
  • Jim: Nadia, proszę, nie zrozum mnie źle, jesteś wszystkim, czego... chciałem kiedyś, ale teraz czuję, że chcę być z kimś innym.
    Nadia: Mówisz o tej wariatce z orkiestry...?
    Jim: Nadia, ja też jestem wariatem. Tylko nie wstąpiłem do orkiestry.
  • Sherman: Jestem Sherminator. Wyrafinowany sex – robot, który przybył z przyszłości, aby zmienić los pewnej szczęśliwej damy.
    Nadia: I ja jestem tą szczęśliwą damą?
    Sherman: Nadia, zostałaś wybrana przez Sherminatora. Chodź ze mną, jeśli chcesz przeżyć.
  • Nadia: Pieprz mnie, świrze!
    Sherman: Przyjąłem!
  • Stifler: Brawo. Znalazłeś lesbijki. Powodzenia w próbach złamania ich mocy.
    Danielle: Lesbijki?
    Amber: Nigdy tego nie powiedziałyśmy.
    Stifler: Że co?
    Amber: Nigdy tego nie powiedziałyśmy.
    Stifler: Och, och, stary. Zrobię wszystko... WSZYSTKO, żeby się z wami przespać, dobra? Obmacam każdego faceta w tym pokoju. Pogłaskam jak będzie trzeba! Ogolę im tyłki! O, tak! Słyszałyście dobrze! Jestem pewny mojej seksualności!
    • Opis: Matt Stifler pokazuje bratu dwie dziewczyny, które poderwał na imprezie – Amber i Danielle
  • mama Stiflera: Och, Finchy, brakowało mi ciebie...
    Finch: Och, Janine, Janine...
    mama Stiflera: Mów na mnie „mamo Stiflera”.
    Finch: O Boże! (krzyczy podczas orgazmu, włącza się alarm w samochodzie) OCH, MAMO STIFLERAAA!
    • Opis: podczas seksu Fincha i mamy Stiflera w samochodzie

[edytuj] Zobacz też

W innych językach